Skip to content
  • Главная
  • Карта Сайта

 

  • Карта Сайта
Меню

Ингалятор микролайф neb 200 инструкция по применению: Инструкция по экслплуатации ингалятора NEB 200 Microlife

by alexxlabPosted on 21.06.197601.09.2021

Содержание

  • Инструкция по экслплуатации ингалятора NEB 200 Microlife
  • Компрессорный небулайзер Microlife NEB-200 Active
    • Описание Небулайзер Microlife NEB-200 Active:
  • Как правильно выбрать небулайзер (ингалятор)? Инструкция
  • Компрессорный ингалятор (небулайзер) Microlife NEB 200
      • Компрессорный ингалятор (небулайзер)
    • Компрессорный ингалятор Microlife neb 200
  • Ингалятор (небулайзер) МикроЛайф (Microlife) NEB-200
    • Инструкция по применению
      • Описание:
      • Состав:
      • Показания к применению:
      • Противопоказания:
      • Побочные действия:
      • Способ приготовления или применения:
      • Условия хранения:
  • Ингалятор microlife neb 50 инструкция применению. Небулайзер Микролайф – оптимальное решение для домашних ингаляций. Полезное видео о ингаляциях
    • Характеристики небулайзера Microlife NEB-50:
      • Видео про ингалятор Microlife NEB-50
        • Сравнение компрессорных ингаляторов Microlife
    • Виды ингаляторов Microlife
      • NEB 10А (2 в 1)
        • Техника промывания носа
        • Режимы
        • Технические характеристики прибора
      • NEB 10В
        • Выбор дисперсности распыления
        • Технические характеристики
      • NEB 50A
        • Технические характеристики
      • NEB 100B
        • Технические характеристики
      • NEB 200
        • Технические характеристики
    • Как выбрать компрессорный ингалятор?
    • Применение аппарата
    • Правила обработки ингалятора
  • Ингалятор-небулайзер Microlife NEB 200 в Краснодаре, цена
      • Технические характеристики
    • Преимущества
      • Дезинфекция
      • Комплектация
  • Ингалятор Microlife neb 50. Инструкция по применению. Небулайзер Microlife — оптимальное решение для домашних ингаляций
    • Польза ингаляций.Принцип работы компрессорного небулайзера
    • Серия небулайзеров Microlife
    • Как правильно делать вдох
    • Полезное видео по ингаляции
    • Выгодная покупка ингалятора Microlife
    • Характеристики небулайзера Microlife NEB-50:
      • Ингалятор Microlife NEB-50 видео
    • Типы ингаляторов Microlife
      • NEB 10A (2 в 1)
        • Техника промывания носа
        • Режимы
        • Технические характеристики прибора
      • NEB 10V
        • Выбор дисперсии распыления
        • Технические характеристики
      • NEB 50A
        • Технические характеристики
      • NEB 100B
        • Технические характеристики
      • NEB 200
        • Технические характеристики
    • Как выбрать компрессорный ингалятор?
    • Применение аппарата
    • Правила обращения с ингалятором
  • Baltrade.eu — В2В магазин
    • Ингалятор Microlife NEB 200
  • Microlife NEB 50 Руководство пользователя
  • Mode d’emploi Microlife NEB 200 (Français
    • NEB200
        • Компрессорный небулайзер
  • Как использовать небулайзер — DC Asthma Coalition
  • Tom Landry Signed 16×20 Photo Framed JSA LOA Dallas Cowboys
    • Tom Landry Signed 16×20 Photo Framed JSA LOA Dallas Cowboys
      • Tom Landry Signed 16×20 Photo Framed JSA LOA Dallas Cowboys

Инструкция по экслплуатации ингалятора NEB 200 Microlife

Имя Фамилия Email Телефон

Страна АвстралияАвстрияАзербайджанАландские о-ваАлбанияАлжирАмериканское СамоаАнгильяАнголаАндорраАнтарктидаАнтигуа и БарбудаАргентинаАрменияАрубаАфганистанБагамыБангладешБарбадосБахрейнБеларусьБелизБельгияБенинБермудские о-ваБолгарияБоливияБонэйр, Синт-Эстатиус и СабаБосния и ГерцеговинаБотсванаБразилияБританская территория в Индийском океанеБруней-ДаруссаламБуркина-ФасоБурундиБутанВануатуВатиканВеликобританияВенгрияВенесуэлаВиргинские о-ва (Великобритания)Виргинские о-ва (США)Внешние малые о-ва (США)Восточный ТиморВьетнамГабонГаитиГайанаГамбияГанаГваделупаГватемалаГвинеяГвинея-БисауГерманияГернсиГибралтарГондурасГонконг (САР)ГренадаГренландияГрецияГрузияГуамДанияДжерсиДжибутиДиего-ГарсияДоминикаДоминиканская РеспубликаЕгипетЗамбияЗападная СахараЗимбабвеИзраильИндияИндонезияИорданияИракИранИрландияИсландияИспанияИталияЙеменКабо-ВердеКазахстанКамбоджаКамерунКанадаКанарские о-ваКатарКенияКипрКиргизияКирибатиКитайКНДРКокосовые о-ваКолумбияКоморыКонго — БраззавильКонго — КиншасаКосовоКоста-РикаКот-д’ИвуарКубаКувейтКюрасаоЛаосЛатвияЛесотоЛиберияЛиванЛивияЛитваЛихтенштейнЛюксембургМаврикийМавританияМадагаскарМайоттаМакао (САР)МалавиМалайзияМалиМальдивыМальтаМароккоМартиникаМаршалловы ОстроваМексикаМозамбикМолдоваМонакоМонголияМонтсерратМьянма (Бирма)НамибияНауруНепалНигерНигерияНидерландыНикарагуаНиуэНовая ЗеландияНовая КаледонияНорвегияо-в Вознесенияо-в Мэно-в Норфолко-в Рождествао-в Св. Еленыо-ва Питкэрно-ва Тёркс и КайкосОАЭОманОстрова КайманОстрова КукаПакистанПалауПалестинские территорииПанамаПапуа — Новая ГвинеяПарагвайПеруПольшаПортугалияпсевдо-BidiпсевдоакцентыПуэрто-РикоРеспублика КореяРеюньонРоссияРуандаРумынияСальвадорСамоаСан-МариноСан-Томе и ПринсипиСаудовская АравияСеверная МакедонияСеверные Марианские о-ваСейшельские ОстроваСен-БартелемиСен-МартенСен-Пьер и МикелонСенегалСент-Винсент и ГренадиныСент-Китс и НевисСент-ЛюсияСербияСеута и МелильяСингапурСинт-МартенСирияСловакияСловенияСоединенные ШтатыСоломоновы ОстроваСомалиСуданСуринамСьерра-ЛеонеТаджикистанТаиландТайваньТанзанияТогоТокелауТонгаТринидад и ТобагоТристан-да-КуньяТувалуТунисТуркменистанТурцияУгандаУзбекистанУкраинаУоллис и ФутунаУругвайФарерские о-ваФедеративные Штаты МикронезииФиджиФилиппиныФинляндияФолклендские о-ваФранцияФранцузская ГвианаФранцузская ПолинезияФранцузские Южные территорииХорватияЦентрально-Африканская РеспубликаЧадЧерногорияЧехияЧилиШвейцарияШвецияШпицберген и Ян-МайенШри-ЛанкаЭквадорЭкваториальная ГвинеяЭритреяЭсватиниЭстонияЭфиопияЮжная Георгия и Южные Сандвичевы о-ваЮжно-Африканская РеспубликаЮжный СуданЯмайкаЯпония

Тема

Сообщение

Я согласен с тем, чтобы мои данные и IP-адреса хранились и обрабатывались в целях поощрения бизнеса и для улучшения обслуживания клиентов. Дополнительная информация:

политика конфиденцнаильности.

no_save

Создать

Компрессорный небулайзер Microlife NEB-200 Active

Описание Небулайзер Microlife NEB-200 Active:

Компактный компрессорный небулайзер Microlife NEB-200 Active является высококачественным прибором для ингаляционного лечения и профилактики астмы, бронхитов, пневмонии, ОРВИ и других респираторных заболеваний нижних дыхательных путей. Предназначен для использования в медицинских учреждениях и в домашних условиях.

Небулайзер Microlife NEB-200 компактный, удобен и прост в использовании. Для лечения могут применяться все ингаляционные растворы лекарственных препаратов, рекомендованные для небулайзерной терапии.

Прибор отличается повышенной эффективностью и скоростью проведения ингаляции, существенным объёмом для лекарственных препаратов и новой инновационной конструкцией распылителя.

Принцип действия компрессорного небулайзера строится на том, что компрессор подает мощный поток воздуха в специальную камеру. Сильная струя воздуха разбивает лекарственный препарат на сверхмалые частицы. В таком виде через маску или мундштук лекарственное средство поступает к пациенту в организм.

Небулайзер Microlife NEB-200 эффективен в лечении различных заболеваний таких как, ринит, ларингит, трахеит, пневмония, бронхит. Прибор также можно использовать для профилактики бронхиальной астмы, туберкулеза, аллергии различного происхождения. Как результат использования небулайзера дыхательные пути эффективно увлажняются, что облегчает вывод мокроты и облегчает состояние. Небулайзер является медицинским прибором, поэтому использовать его можно только в соответствии с указаниями Вашего лечащего врача.

Данный прибор произведен из высококачественных материалов и соответствует действующим национальным и международным стандартам безопасности.

Купить небулайзер Microlife NEB-200 Active по низкой цене Вы всегда можете в нашем интернет-магазине. Заказ можно разместить через Корзину, заполнить форму быстрого заказа в 1 Клик или позвонить по нашим номерам телефонов.

Как правильно выбрать небулайзер (ингалятор)? Инструкция

Дыхание является настолько автоматическим процессом, что мы его не замечает большую часть нашей жизни… До первых признаков ОРВИ — кашля и ринита. И многие из нас до сих пор помнят ингаляции над кастрюлькой с горячей картошкой или отваром лаврового листа под одеялом…

А люди, страдающие хроническими заболеваниями дыхательных путей, уже не понаслышке знают, что существуют в наше время такие приборы, как ингаляторы и небулайзеры.

Небулайзер – это вид ингалятора, который может прицельно воздействовать на определенные участки дыхательных путей: верхние (крупные) и нижние (мелкие).

Когда возникает необходимость в этих приборах?

  1. При острых заболеваниях: ОРВИ, острый ринит, острый бронхит, воспаление легких;
  2. При хронических заболеваниях: хронический ринит, хронический бронхит, бронхиальная астма, хроническая обструктивная болезнь легких (ХОБЛ).

Знакомимся с видами ингаляторов:

Вид Частицы образуются под действием Воздействие на дых. пути + -
Паровые высокая температура Верхние Низкая цена Только верхние дых. пути, Повышает T тела, Возможен ожог
Компрессорные мощная струя воздуха Верхние Нижние Любые лекарственные вещества Шум
Ультразвуковые ультразвук Верхние Нижние Работает тихо Нельзя суспензии, масляные растворы, Некоторые антибиотики и антисептики разрушаются под действием ультразвука
Меш — ингаляторы вибрация Верхние Нижние Любые лекарственные вещества, Работает тихо Высокая цена

Хочу обратить внимание, что само назначение лекарства, дозу и частоту применения с помощью ингалятора должен назначать только лечащий врач! А все потому, что существуют противопоказания к применению ингаляторов вообще и каждого лекарственного средства отдельно.

Для выбора ингалятора задаем себе несколько вопросов:


  • какое заболевание будем лечить?

Для этого немного углубимся в характеристики образуемых ингалятором частиц:

  • 5-10 мкм – частицы задерживаются в ротоглотке, гортани, трахее – лечим ринит, синусит, фарингит, ларингит, ангину,
  • 2-5 мкм – в трахее и бронхах – лечим трахеит, бронхит, бронхиальную астму, ХОБЛ,
  • 0.5-2 мкм – в альвеолах – пневмония,
  • менее 0.5

  • если лекарство, необходимое для лечения нашей патологии, разрушается под действием ультразвука – данный вид небулайзера нам не подходит,
  • какого возраста человек, который будет использовать прибор?
  • малышу до 5 лет будет сложно пользоваться ингалятором с мундштуком, поэтому необходим набор с маской,
  • если это ребенок, то боится ли он шума? (если да, то исключаем компрессорный вид),
  • для непоседливых малышей меш-ингалятор является оптимальным выбором, т.к. работает под любым углом (даже лежа),
  • если прибор будет использоваться всей семьей – должны быть маски взрослая и детская;

Цена вопроса?

Таким образом, прибором оптимального выбора для всей семьи является меш-ингалятор для лечения различных заболеваний дыхательных путей.

Автор статьи: практикующий врач терапевт Старшинина Наталья Эдуардовна.


Компрессорный ингалятор (небулайзер) Microlife NEB 200

Компрессорный ингалятор (небулайзер)

Microlife NEB 200 — 

эффективный, простой в использовании и доступный по цене ингалятор.для всей семьи быстрый.


Идеально подойдёт для лечения бронхита, трахеита, бронхиальной астмы, аллергии, ринита, фарингит и других заболеваний дыхательных путей благодаря следующим преимуществам:


, сервисного и гарантийного обслуживания более, чем в 35 сервисных центрах Украины

Компрессорный ингалятор Microlife neb 200

Для заболевания и профилактики используют ингаляторы, который несет медицинское название – небулайзер. Они применяются для быстрого излечения и профилактики дыхательных путей, с ним вы быстро и эффективно доставите лекарственное вещества в очаг инфекции. При помощи подачи микроскопических частиц аэрозольной жидкости, создается высокая концентрация лекарства. Но, при этом, побочные эффекты сводятся к нулю. Высококачественный компрессорный ингалятор, Microlife neb 200, изготовлен из прочной пластмассы, которая обладает высокой надежностью. Стильный внешний вид, эргономичный дизайн, компактный и удобный, быстрая и эффективная терапия для всей семьи.

*         Совет: не занимайтесь самолечением, обратитесь к доктору.

Ингаляцию не рекомендуется проводить при наличии следующих состояний:

+         повышенная температура тела;

+         сердечная недостаточность;

+         дыхательная недостаточность;

+         носовые кровотечения;

+         повышенное артериальное давление;

+         предынфарктное и постинфарктное состояния;

+         индивидуальная непереносимость процедуры.

Обратите внимание при выборе прибора, стоит проконсультироваться с доктором. Но, так же обратите внимания на такие критерии как:

Форму – бывает разная, и выпускается она в разных вариациях, например, мишки, Дельфина и т. д.

Материал – детали ингалятора контактируют с телом, по этом они должны быть выполнены с высококачественного материала.

Комплектация – должна быть оснащена насадками как для детей, так и для взрослых.

Мобильность – показатель, его мелкие габариты позволят с легкостью переносить и перевозить, а также использовать где угодно.

Купить компрессорный ингалятор Microlife neb 200, вы сможете на нашем сайте по доступной цене и высокому качеству.

Контакты сервисного центра в Вашем городе смотрите в разделе «Сервис и гарантии»;

Health-shop.com.ua — официальный интернет-магазин ТМ Microlife в Украине.  

инструкция NEB 200B

Ингалятор (небулайзер) МикроЛайф (Microlife) NEB-200

Инструкция по применению

Описание:

Microlife®  NEB 200 эффективно поглощает все стандартные ингаляционные растворы. Подходит для ингаляции кортикостероидов. Не содержит фталата и бисфенола А.

Подходит для лечения заболеваний верхних дыхательных путей, таких как: хронический ринит и фарингит, хроническое воспаление носа, глотки и гортани, аллергический ринит, рецидивирующее и хроническое воспаление придаточных пазух носа, ларингит и состояния вокального истощения.

Кроме того, он будет полезен при лечении заболеваний легких и бронхов: хронического и рецидивирующего бронхита, бронхиальной астмы, состояний после пневмонии.

Ингалятор способен без проблем распылять такие препараты и препараты, как: Будесонид, Пульмикорт, Фликсотид, Беродуал, Мифлонид, физиологический раствор.

Состав:

Компрессор — 1 шт.
Сетевой кабель — 1 шт.
Распылитель — 1 шт.
Головка распылителя — 1 шт.
Воздушный шланг — 1 шт.
Мундштук для ингаляции через рот — 1 шт.
Маска для взрослого — 1 шт.
Маска детская — 1 шт.
Насадка для носа — 1 шт.
Воздушный фильтр — 1 шт.

Показания к применению:

Аппарат для лечения и профилактики заболеваний дыхательной системы.

Противопоказания:

Информация отсутствует.

Побочные действия:

Информация отсутствует.

Способ приготовления или применения:

Использовать согласно приложенному руководству для пользователей.

Условия хранения:

Хранить в сухом месте, не допускать попадания прямых солнечных лучей.

Ингалятор microlife neb 50 инструкция применению. Небулайзер Микролайф – оптимальное решение для домашних ингаляций. Полезное видео о ингаляциях

Ингалятор Microlife NEB-50 является прибором компрессорного типа, он используется для лечения разнообразных респираторных болезней, а также для лечения заболеваний верхних и нижних дыхательных путей. Аппарат оборудован довольно мощным компрессором, благодаря нему, небулайзер может подавать аэрозоль с лекарством на протяжении целого часа. А эта особенность может пригодиться больным с тяжелыми формами заболевания, которым необходима постоянная подача лекарства. При этом прибор отключиться автоматически, чтобы не было перегрева.

В ингаляторе нельзя применять лекарства, изготовленные на масляной основе и отвары лекарственных трав, так как в них есть видимые частица.

В комплектацию входят маски для детей и для взрослых. Все комплектующие можно положить в сумку, которая также поставляется с аппаратом. Благодаря ей хранение NEB-50 и его переноска не составит труда.

Разделен на два составляющих:

  • компрессорный блок – происходит сжатие воздуха и перемещение его по трубке
  • небулайзерная камера – воздух из компрессора перемешивается с лекарственным препаратом, превращаясь в аэрозоль.

Использовать данный прибор можно как для лечения верхних дыхательных путей, так и для нижних. Это происходит благодаря регулировке размера частиц, частица достигают размера от 0,5 до 10 микрон.

Также, от размера частиц аэрозоля зависит и перечень лекарств, которые разрешено использовать с данным ингалятором.

Очень надежен и проработает продолжительное время, но у него есть недостаток – он довольно шумный – около 53 Дб.

Характеристики небулайзера Microlife NEB-50:

  • Тип ингалятора — компрессорный
  • Возрастная категория – взрослые и дети
  • Масса — 1300 г
  • Размеры 209 x 140 x 124 мм
  • Питание от сети — 220 В, 50 Гц
  • Объем резервуара для лекарств — 12 мл
  • Скорость распыления — 0,3 мл/мин
  • Дисперсный состав аэрозоля — от 2 мкм до 5 мкм
  • Уровень шума — 53 дБ
  • Оснащен клапаном прерывания подачи лекарства при выдохе
  • Время непрерывной работы – 60 минут
  • Автоматическое отключение

Видео про ингалятор Microlife NEB-50

Просим обратить Ваше внимание! Компания MicroLife (Микролайф) изменила и улучшила внешний вид, комплектацию и технические характеристики ингалятора MicroLife (Микролайф) NEB-50. Обновлённая модель теперь производится в Италии на заводе «3А»!

Ингалятор — небулайзер Microlife Neb 50 A , это обновлённая модель очень популярного ингалятора Microlife Neb 50 A . Он является «средним братом» в семействе моделей Microlife, т.е. находится по середине между моделями 10 и 100 и относится к ингалятором средней ценовой категории. Эта модель обладает достаточно низким уровнем шума ~ 55-60 дБА, что находится в пределах нормы. Комплектация ингалятора Neb 50 А достаточно стандартная: две маски, насадка для носа и загубник. Все ингаляторы в ассортименте Microlife (в отличии, например, от ингаляторов Omron) имеют существенные отличия в дизайне корпуса.

Ингалятор — небулайзер Microlife Neb 50 A оснащен небулайзерной камерой «NEB PRO» со встроенной клапанной системой синхронизированной с дыханием. В этой небулайзерной камере, как и в большинстве, подобных моделях можно использовать широчайший спектр лекарств за исключением масляных препаратов, что делает его практически на 100% универсальным прибором для лечения респираторных заболеваний на дому. Ингалятор — небулайзер Микролайф 50 New был создан с использованием только биосовместимых материалов. Не содержит фталаты и бисфенолы А. Небулайзер Microlife Neb 50 New продается в комплекте с сумкой для удобного хранения. Так же корпус этого небулайзера оснащен удобной ручкой для переноски.

Сравнение компрессорных ингаляторов Microlife

Micriolife NEB-50 New отличается от Microlife NEB-100 A наличием клапанной системы в загубнике. Такая система подачи аэрозоля еще называется «активацией вдохом». В ингаляторах NEB-50 и NEB-10 основная часть лекарства подается только в момент вдоха (клапан открывается), а в момент выдоха (клапан закрывается) предотвращается «выдувание» лекарства из небулайзерной камеры. При этом никаких дополнительных усилий при совершении вдоха не требуется, что позволяет использовать небулайзер Microlife Neb 50 A даже совсем маленьким детям.

Клапанная система позволяет более экономично использовать лекарственные препараты и повышает эффективность проведения ингаляции. Так же модель NEB-50 New поставляется в сумке-чехле для хранения, в которую удобно помещаются все комплектующие и сам компрессорный блок. Если «сотая» модель сделана в виде «кубика», в которой хранить комплектующие можно только отдельно от блока, а в «десятой» модели корпус представляет собой «емкость» для складывания насадок.

Компактный ингалятор Microlife NEB 50 является надежным, простым и эффективным прибором для ингаляционной терапии. Входящие в комплект детская и взрослая маски позволяют позиционировать данный прибор в качестве семейной модели.

Компрессорный ингалятор Microlife NEB 50 является высококачественным медицинским прибором, предназначенным для лечения астмы, бронхитов и прочих респираторных заболеваний. Ингалятор прост и удобен в использовании. Для лечения могут применяться любые лекарственные растворы для ингаляций. Прибор оснащен надежным поршневым компрессором, обеспечивающим непрерывную работу до 30 минут.

Microlife NEB 50 New оснащен инновационным распылителем «NEB PRO» со встроенной клапанной системой. Клапанная система увеличивает поток лекарства при вдохе и уменьшает потерю лекарства при выдохе. Такой способ ингаляции обеспечивает доставку максимального количества лекарства в дыхательные пути пациента для достижения наилучших результатов в лечении.

Microlife NEB 50 способен создавать аэрозольное облако из мельчайших частиц лекарственного вещества, которое равномерно распределяется по всем отделам дыхательных путей, проникая при этом в самые отдаленные области бронхов. Равномерное распределение лекарственного средства по всем областям дыхательного тракта оказывает максимальный лечебный эффект и способствует скорейшему выздоровлению.

Применяется данный аппарат очень просто, достаточно залить лекарственное средство в емкость и нажать одну единственную кнопку. Прибор позволяет использовать любые лекарственные растворы для ингаляций, в том числе антибиотики, гормональные препараты, а также муколитики, особенно часто применяемые при лечении кашля у детей и взрослых.

Широкий спектр применяемых препаратов, универсальный размер частиц аэрозоля, наличие двух масок в комплекте, пониженный уровень шума и компактные размеры делают этот прибор идеальным выбором для домашнего использования! Сборка прибора осуществляется на заводе в Италии, что лишний раз подтверждает качество и надежность данного аппарата.

Характеристики:

  • источник питания: 220 В, 50 Гц
  • длина шнура питания: 1,5 м
  • воздушный поток компрессора: 13 л/мин
  • скорость распыления: 0,5 мл/мин
  • средний размер частиц аэрозоля: 2,86 мкм
  • объем лекарственного средства: от 2 до 12 мл
  • остаточный объем лекарственного средства: 0,7 мл
  • время непрерывной работы: до 30 мин
  • уровень шума: 53 дБА
  • размеры: 209 x 140 x 124 мм
  • масса: 1300 г

Комплект поставки:

  • ингалятор Microlife NEB 50
  • распылительная камера (небулайзер)
  • маска взрослая
  • маска детская
  • насадка для рта с клапаном
  • насадка для носа
  • воздушный шланг
  • воздушные фильтры
  • сумка для хранения
  • инструкция на русском языке
  • гарантийный талон

Небулайзеры Микролайф, представленные на рынке медицинского оборудования, зарекомендовали себя как высокотехнологичные и эффективные приборы для ингаляций. Модели, активируемые вдохом или синхронизированные с дыханием, позволяют экономично расходовать лекарственное средство, а создание мелкодисперсного аэрозоля дает возможность более глубокого проникновения лечебных частиц в отделы дыхательной системы. Простота в использовании позволяет применять их не только в медицинских учреждениях, но и при домашнем лечении.

Виды ингаляторов Microlife

Главным преимуществом применения небулайзеров Microlife является преобразование жидкого лекарственного вещества в аэрозоль. Такой эффект обусловлен поршневым компрессором, нагнетающим воздух. Воздушная струя под давлением расщепляет медикамент на мельчайшие частицы, способные проникнуть в нижние отделы легких.

Существует несколько разновидностей компрессорных ингаляторов:

  1. Конвекционные — аэрозоль образуется непрерывно, поступает в дыхательные пути во время вдоха, а при выдохе расходуется в окружающую среду.
  2. Активируемые вдохом — поступление аэрозоля во время вдоха увеличивается за счет специального клапана.
  3. Синхронизированные с дыханием — аэрозоль образуется только во время вдоха.

NEB 10А (2 в 1)

Небулайзер Neb 10A (2 в 1) предназначен для лечения заболеваний всех отделов дыхательного тракта. Преимуществом является оснащение прибора насадкой для промывания носа. В процессе терапии возможно использование любых ингаляционных препаратов.

Особенности модели:

  • подходит для широкого спектра лекарств;
  • допустимость профессионального и домашнего применения, для взрослых и детей;
  • активирование ингалятора дыханием;
  • бесперебойный режим работы;
  • простота эксплуатации;
  • режим промывания носа;
  • низкий уровень шума;
  • наличие отделения для комплектующих;
  • удобная ручка для транспортировки.

Комплектация аппарата:


Техника промывания носа

С помощью насадки носового промывателя производится терапия ринитов аллергического и неаллергического генеза, риносинуситов, назальных полипов и т. д. Способ применения:

  1. Налить лекарство или физраствор и подсоединить носовой промыватель, вращая по часовой стрелке.
  2. Зажать пальцем свободную ноздрю.
  3. Нажать и удерживать кнопку для распыления, и отпустить кнопку, чтобы остановить распыление.
  4. Держать под рукой носовой платок,чтобы высушить жидкость, которая не собралась в резервуаре.
  5. Рекомендуется переходить от одной ноздри к другой каждые 10-20 секунд.
Режимы

«NEB 2 в 1» в режиме ингаляционной терапии оказывает эффективное действие при патологиях нижних отделов дыхательных путей (бронхитах, астме, хронической обструктивной болезни легких, легочной форме муковисцидоза).

При режиме интенсивной терапии с высокой эффективностью во вдыхаемом аэрозоле создается максимальная терапевтическая концентрация лекарственного вещества и осуществляется его доставка в дыхательные пути. Клапанная система позволяет экономно расходовать средство, блокируя поток во время выдоха. Использование синхронизированной с дыханием системы оптимизирует процесс лечения. Порядок действий:

  1. Установить мембрану в держатель клапана и использовать ротовой мундштук с клапаном выдоха, который обеспечивает функционирование синхронизированной с дыханием системы.
  2. Заполнить емкость лекарством и подсоединить верхнюю часть распылителя к нижней, перемещая ее по часовой стрелке.
  3. При применении аппарата следовать пунктам, указанным в инструкции.

Возможно проведение короткого сеанса терапии. Для этого нужно не вставлять специальную мембрану в держатель клапана камеры распылителя. Это позволяет сократить время ингаляции, но синхронизация с дыханием не осуществляется.

Технические характеристики прибора

Технические характеристики небулайзера представлены в таблице:

NEB 10В

Модель NEB 10B Microlife отличается тремя режимами распыления медицинского раствора. Адаптация к респираторной патологии и терапевтический эффект во всех отделах дыхательных путей обеспечивается выбором подходящей дисперсности распыления.


Особенности:

  • 3 уровня распыления лекарственного вещества;
  • возможность профессионального и домашнего использования;
  • клапанная система ингаляции, синхронизированная с ритмом дыхания;
  • высокая скорость распыления;
  • возможность использования для водных и масляных лекарственных растворов;
  • комплектация для взрослых и детей;
  • мощный и надежный компрессор;
  • длительный режим работы — до 4 часов;
  • большой отсек для комплектующих;
  • низкий уровень акустического шума.

Комплектация и схема сборки прибора:


Выбор дисперсности распыления

С помощью переключателя дисперсности на распылителе «NEB PRO» подбирается аэрозоль с особыми гранулометрическими характеристиками, подходящими для лечения той или иной патологии дыхательных путей, что обеспечивает максимальную концентрацию действующего вещества в очаге поражения:

  1. Положение I — диаметр частиц в диапазоне от 0,36 до 1,98 микрон; лечебное воздействие на бронхиолы, легкие.
  2. Положение II — диаметр частиц в диапазоне от 2,38 до 3,57 микрон; лечебное воздействие на трахею, бронхи.
  3. Положение III — диаметр частиц в диапазоне от 3,96 до 5,55 микрон; лечебное воздействие на полость носа, глотку.
Технические характеристики

Технические характеристики прибора:

NEB 50A

Небулайзер NEB 50A — компактная, простая в использовании и надежная модель. Является прибором выбора для домашней терапии.


Особенности:

  • лечение преимущественно нижних отделов дыхательных путей;
  • возможность семейной терапии;
  • активация дыханием;
  • высокая скорость распыления;
  • возможность проведения короткого сеанса ингаляции;
  • надежный компрессор;
  • периодический режим работы;
  • наличие отсека для электропровода;
  • низкий уровень шума;
  • компактность;
  • портативность.

Особенностью прибора является периодический режим работы. Через 30 минут использования необходимо выключить прибор и подождать 30 минут, чтобы начать следующий сеанс.

Технические характеристики

Технические характеристики ингалятора:

NEB 100B

Ингалятор NEB 100B подходит для терапии с большим количеством лекарственных препаратов. Прибор используется для ингаляционного лечения тонзиллита, синусита, острого и хронического бронхита, бронхиальной астмы и других респираторных заболеваний.


Особенности:

  • изготовлен из материалов, не содержащих в составе бифенолов А и фталатов;
  • мельчайший размер частиц;
  • широкий спектр применения лекарств;
  • периодический режим работы;
  • быстрое распыление;
  • невысокий уровень шума.

Этот небулайзер предназначен для периодического режима работы. Через 30 минут использования необходимо выключить прибор и подождать 30 минут, чтобы начать следующий сеанс.

Комплектация и схема сборки аппарата:

Технические характеристики

Технические характеристики устройства:

NEB 200

NEB 200 является системой аэрозольной терапии для домашнего использования, применяется как для лечения, так и для профилактики (снижения числа обострений) большинства ЛОР и бронхолегочных заболеваний.

Особенности:

  • рекомендуется для лечения верхних и нижних дыхательных путей;
  • подходит для домашнего применения;
  • укомплектован для детей и взрослых;
  • создан из биосовместимых, безопасных материалов;
  • обладает высокой мощностью;
  • имеет периодический режим работы;
  • не требует калибровки;
  • имеет низкий уровень шума.

Этот прибор используется в периодическом режиме работы (30 мин. вкл./30 мин. выкл.). Не рекомендуется вносить конструктивные изменения.

Схема сборки аппарата:


Технические характеристики

Технические характеристики небулайзера:

Компания Микролайф недавно выпустила совершенно новый ингалятор NEB 400, предназначенный для детей, в необычном дизайне.


Как выбрать компрессорный ингалятор?

Ознакомившись с основными моделями, необходимо определиться, какой именно подойдет в той или иной ситуации. Учитываются профессиональное или домашнее использование, продолжительность и частота сеансов, локализация патологического процесса и др.

Для медицинского учреждения подойдет ингалятор, активируемый вдохом, — НЕБ 10 А, В.

Его преимущества:

  • экономное расходование лекарственного средства;
  • возможность менять дисперсность аэрозоля;
  • высокий уровень депозиции в легких;
  • максимальная продолжительность сеанса для тяжелых больных — 4 часа.

Небулайзеры для применения в домашних условиях:

  1. НЕБ 10. Преимущества: возможность экономить дорогостоящие препараты, эффективность, гарантия 5 лет. Из недостатков следует отметить высокую цену.
  2. НЕБ 50А. Преимущества: миниатюрная надежная модель, семейная комплектация.
  3. НЕБ 200. Преимущества: высокая мощность, семейная комплектация.
  4. НЕБ 100 Преимущества: семейная комплектация, портативный (может работать не только от сети, но и от прикуривателя в автомобиле).

Модели имеют разные комплектующие, что необходимо учитывать, приобретая прибор:

Элемент Назначение Изображение
Мундштук

Более эффективно доставляет лекарственное вещество в дыхательные пути. Предотвращает оседание частиц лекарства на лице, экономя средство. Применяется для лечения заболеваний нижних отделов дыхательной системы у взрослых и детей от 5 лет

Маски (взрослая и детская)

Менее эффективны, т. к. часть лекарства оседает на лице, губах. Предназначены для лечения верхних отделов дыхательного тракта. Применяются для тяжелобольных, не имеющих возможности пользоваться мундштуком, и детей до 3 лет

Носовые канюли

Используются при лечении ринитов, гайморитов, синуситов, заболеваний носоглотки

Необходимо учитывать дисперсность частиц, создаваемых компрессорным ингалятором. Крупные частицы оседают в верхних отделах. Чем меньше диаметр, тем глубже лекарственное вещество проникает в дыхательные пути. Это оказывает влияние и на выбор лекарственных препаратов. Мелкодисперсное распыление подходит для растворов на водной основе. Масляные растворы в этом случае использовать запрещено (они создают препятствие газообмену в альвеолах, поэтому для их применения нужно выбрать режим распыления с частицами более крупного размера).

Применение аппарата

Перед началом процедуры ингаляции и после каждого сеанса необходимо проводить очистку прибора и всех комплектующих. Инструкция по подготовке и применению аппарата:

  1. Собрать распылитель для ингаляций по схеме. Убедиться, что все комплектующие части установлены правильно.
  2. Наполнить распылитель раствором лекарственного средства согласно указаниям лечащего врача.
  3. Подсоединить воздушный шланг к компрессору и распылителю. Подключить шнур питания к электросети.
  4. Подсоединить к распылителю маску или мундштук. Переключить тумблер в положение Вкл. («I»). Использовать все комплектующие так,как было предписано врачом.
  5. Начать процедуру ингаляции, сдвинув переключатель вверх, и закончить сеанс, сдвинув переключатель вниз.
  6. Во время терапии дышать спокойно, сидеть в расслабленной позе, держать спину прямо. При проведении сеанса не ложиться. Держать камеру ингалятора в вертикальном положении. Прекратить ингаляцию, если наступит плохое самочувствие.
  7. По окончании времени ингаляции, рекомендованного лечащим врачом, переключить тумблер в положение Выкл. («O») и отсоединить прибор от электросети.
  8. Удалить остатки лекарства из распылителя и произвести дезинфекционную обработку комплектующих.

Правила обработки ингалятора

Соблюдение мер по чистке и дезинфекции небулайзера предотвращает распространение инфекции. Очистка от остатков лекарственного вещества необходимо для правильной работы прибора (некоторые препараты кристаллизуются и могут повредить комплектующие или создавать препятствие движения потока).

Правила обработки:

  1. Перед очисткой прибора тщательно вымыть руки.
  2. Удостовериться, что аппарат отключен от сети.
  3. После каждого сеанса части прибора, за исключением компрессора, промыть чистой горячей водой с использованием мягкого моющего средства, ополоснуть, протереть салфетками с гигроскопическими свойствами.
  4. Для обеззараживания все комплектующие, кроме компрессора, 2 раза в неделю необходимо погружать в бактерицидный дезинфектант (маски и воздушную трубку) или кипятить в течение 10 минут (камеру небулайзера и насадки из твердого пластика).
  5. Компрессор протирать чистой тканью с использованием мягких моющих средств. Попадание жидкости во внутренние части компрессора нежелательно.
  6. Рекомендуется менять насадки после 3-х месяцев использования.
  7. Запрещается чистить отверстия небулайзера иглами – это ведет к потере нужной дисперсности аэрозоля из-за изменения их диаметра.

Инструкция по применению Микролайф

Микролайф Микролайф Ингалятор компрессорный NEB-50

Группа

Медицинские приборы

Международное непатентованное название
Нет МНН.

Производители
Микролайф (Швейцария)

Описание

Ингалятор (небулайзер) Microlife (Майкролайф) NEB 50

Microlife (Швейцария) — один из мировых лидеров в области разработки и производства медицинского диагностического оборудования для самостоятельного и профессионального использования. Аппараты для измерения давления, цифровые термометры, устройства контроля для астматиков и универсальные грелки — основная продукция Microlife. Microlife — новатор в области безртутных цифровых термометров. Вся продукция производится из экологически чистого сырья. Microlife разрабатывает технологии в интересах Вашего здоровья.

Небулайзер — это прибор для ингаляции, распыляющий мелкодисперсные частицы лечебного раствора, которые посредством трубки или маски попадают в дыхательные органы ребенка. Небулайзер — это единственный прибор для ингаляции, который можно применять с самого рождения малыша. Его использование является максимально безопасным и удобным для детей, ведь во время процедуры ребенок может даже спать. Небулайзерная терапия — один из наиболее эффективных видов лечения бронхолегочных заболеваний.

Ингалятор (небулайзер) Microlife NEB 50 — надежный и компактный классический компрессорный ингалятор. Является высококачественным аппаратом для ингаляционного лечения астмы, хронических бронхитов и других респираторных заболеваний. Способен создавать облако из настолько мелких частиц лекарственных веществ, что достигается очень высокий лечебный эффект — лекарство доставляется в самые отдаленные области легких. Прибор оснащен мощным поршневым компрессором, который обеспечивает до 30 минут беспрерывной работы. Небулайзер Microlife NEB 50 — оптимальный выбор для домашнего использования!

Особенности :
Позволяет использовать весь перечень препаратов для небулайзерной терапии.
Высокая надежность.
Простота эксплуатации.
Пониженный уровень шума.
Компактные размеры.
Система клапанов для экономного расхода лекарств.
Возможность длительной бесперебойной работы.
Автоматическая система отключения.
Соответствует европейским стандартам: EN 60601-1, EN 60601-1-2.
Дополнительно:
Материал корпуса: пластик.
Тип ингалятора: компрессорный.
Управление: механическое.
Скорость распыления: 0,3 мл/мин.
Размеры частиц: 2-5 мкм.
Воздушный поток: 10 л/мин.
Уровень шума: 53 дБА.
Время беспрерывной работы: 30 мин.
Источник питания: от сети (230 В, 50 Гц).
Длина шнура питания: 2 м.
Рабочая температура: от 10 до 40 °С.
Температура хранения: от -25 до + 70 °С.
Размеры ингалятора: 19,5х16х10,5 cм.
Вес: 1,80 кг.
В комплекте:
основной блок — 1 шт.;
распылитель — 1 шт.;
насадка для рта — 1 шт.;
воздушная трубка — 1 шт.;
маска для взрослого — 1 шт.;
детская маска — 1 шт.;
сменные воздушные фильтры — 3 шт.;
шнур питания — 1 шт.;
сумка для хранения — 1 шт.;
инструкция на русском языке — 1 шт.;
гарантийный талон — 1 шт.;
памятка для пациентов «Небулайзеры и ингаляционная терапия» — 1 шт.
Внимание !
Перед началом лечения необходимо проконсультироваться с Вашим лечащим врачом!
Гарантия распространяется только на сам аппарат, но не на его комплектующие, такие как распылитель, маски, насадка, воздушный шланг и фильтр.

Ингалятор-небулайзер Microlife NEB 200 в Краснодаре, цена

Компактный прибор, предназначенный для осуществления ингаляций верхних и нижних дыхательных путей в домашнем режиме. Имеет широкий спектр допустимых к использованию лекарств, прост в эксплуатации.

Купить ингалятор-небулайзер Microlife NEB 400 можно на нашем сайте. Оформите заказ через интернет–магазин или позвоните консультанту.

Технические характеристики

  • Диаметр частиц — 2,83 мкм;
  • Воздушный поток — 0,4 мл/мин;
  • Уровень шума — 52 Дб;
  • Скорость — 0,4 мл/мин;
  • Объем емкости — 8 мл;
  • Длина шнура — 1,6 м;
  • Цвет — белый;
  • Масса — 1,5 кг;
  • Размер — 10,3 х 16 х 14 см;
  • Класс защиты — IP21;
  • Гарантия — 5 лет.

Преимущества

Компрессорный ингалятор Microlife NEB 200 предназначен для антисептических и антибактериальных препаратов, бронходилататоров, муколитиков.

Срок службы прибора составляет около 1000 часов даже при условиях интенсивной эксплуатации.

Фильтр рекомендуется менять каждый год или по истечении 500 часов работы. Однако лучше отслеживать его состояние через 10-15 использований. Если фильтр намокнет или поменяет цвет на серый или черный, его необходимо заменить на новый оригинальный фильтр данного бренда.

Дезинфекция

Все комплектующие устройства легко моются и дезинфицируются. Проводить чистку необходимо после каждого применения. Воздушный шланг и маску следует промывать проточной водой, а носовую насадку и мундштук кипятить в течение нескольких минут.

Комплектация

  • Небулайзер Микролайф NEB 200.
  • Лицевые маски для детей и взрослых.
  • Мундштук для рта.
  • Распылитель.
  • Запасной фильтр.
  • Насадка для носа.
  • Тумблер.
  • Шланг.
  • Сетевой кабель.
  • Тканевая сумка.
  • Руководство по эксплуатации.

Ингалятор Microlife neb 50. Инструкция по применению. Небулайзер Microlife — оптимальное решение для домашних ингаляций

В случаях, когда ингалятор неудобен, применяется небулайзер. Это современное устройство, способное расщеплять на микрочастицы практически любое лекарство и разносить его в воздухе. Благодаря этому прибор можно использовать для лечения простуды и других заболеваний, и он оказывается намного эффективнее обычных ингаляций.

Польза ингаляций.Принцип работы компрессорного небулайзера

В компрессионном ингаляторе жидкость расширяется струей воздуха, который подается под давлением, как в аэрозоле. Этот эффект достигается за счет узкого компрессионного отверстия.

По сравнению с другими типами небулайзеров, этот универсален и подходит для большинства лекарств. Однако при работе он несколько громче аналогов.

Достоинства аппарата:

  1. Простота использования.
  2. Лекарства подогревать не нужно. Само устройство имеет небольшой вес, что позволяет использовать его практически в любом месте. Некоторые модели могут питаться от прикуривателя в автомобиле.
  3. В приборе не используется пропилен, что позволяет применять его людям любого возраста, в том числе младенцам.
  4. Устройство позволяет препарату быстро добраться до источника инфекции. Это лечение более эффективно, чем таблетки и спреи.
  5. Аппарат можно использовать не только во время лечения заболевания, но и для профилактики респираторных заболеваний весной и осенью.
  6. Для ингаляции необходимо небольшое количество лекарства.
  7. Доступная цена.

Небулайзер отлично подходит для лечения аллергии и астмы, а также эффективен при лечении простуды, кашля и гриппа. Направляя лекарство к источнику инфекции, лечение проходит быстрее и эффективнее. Это далеко не весь перечень заболеваний, против которых можно использовать небулайзер.

Серия небулайзеров Microlife

Microlife Neb 10 — имеет трехпозиционный небулайзер, позволяющий доставлять лекарство не только в легкие, но и в верхние и средние дыхательные пути.

Устройство можно использовать практически со всеми лекарствами, что делает его универсальным.

Кроме того, небулайзер имеет систему клапанов, которая экономит лекарства, распыленные не зря. В комплекте с устройством идет маска для ребенка и взрослого, а также насадка для носа. Шум снижен по сравнению с аналогичными устройствами.

Ингалятор Microlife NEB 50 имеет более мощный компрессор, чем предыдущая модель. Аппарат используется для лечения респираторных заболеваний и простудных заболеваний.Мощный компрессор может работать до 60 минут.

Пользователю не нужно следить за перегревом, так как при необходимости устройство автоматически выключится. С этой точки зрения устройство не предназначено для приема лекарственных средств на масляной основе. Также его нельзя использовать для трав и других веществ, содержащих крупные частицы.

Аппарат подходит как детям, так и взрослым, в комплекте есть маски разных размеров … Этот небулайзер работает относительно тихо.

Ингалятор Microlife NEB 100 отличается высокой производительностью за счет мощного компрессора и возможности работать час без остановки.Устройство оснащено автоматической системой, которая защищает его от перегрева и способна работать относительно тихо.

Его компактный размер позволяет перемещать его по мере необходимости или брать с собой в путешествия. Ингалятор не содержит вредных веществ и не выделяет их, позволяет быстро вдохнуть, но без потери эффективности. Совместим с любым лекарственным средством.

Применяется для всех видов ингаляций, включая кортикостероиды.

Как правильно делать вдох

При ингаляции лекарственные вещества попадают непосредственно в дыхательные пути.Для этого вещества необходимо распылить аэрозолем.

Это средство применяется при рините, фарингите, тонзиллите, пневмонии и ряде других заболеваний верхних и нижних дыхательных путей.

Ингаляции полезны тем, что благодаря им лекарство сразу попадает в очаг заболевания, воздействуя непосредственно на него, что делает этот вид лечения наиболее эффективным, быстрым и безопасным.

Не всегда можно использовать ингаляции. Противопоказания:

  1. Повышенная температура.
  2. Кровотечение из носа.

Ингаляцию можно проводить через 2 часа после еды. Вдыхать лекарство нужно естественным образом, не напрягаясь и не делая более глубоких вдохов, чем обычно.

В зависимости от заболевания, которое необходимо лечить, ингаляции можно делать через рот или через нос.

После ингаляции в течение следующего часа не рекомендуется есть, пить воду и разговаривать.

В домашних условиях ингаляцию можно делать подручными средствами — например, нагревая воду в кастрюле и таким образом получая пар, или используя специальные медицинские устройства, такие как небулайзеры.

Если используется небулайзер, необходимо использовать его следующим образом:

  • Не отбирайте средство для мокроты перед его применением.
  • При использовании устройства его камера должна быть вертикальной.
  • Если во время процедуры пациент сидит, он не должен наклонять тело вперед, так как это затруднит доступ питательных веществ в дыхательные пути.
  • При длительном использовании устройство может начать чувствовать головокружение, во избежание этого эффекта следует делать паузу в 30 секунд или минуту между вдохами через устройство.
  • Не следует делать процедуру более 15 минут. Лучше ограничиться 5 минутами.
  • При ингаляции следует использовать маску. Следите за тем, чтобы она плотно прилегала, это важно для положительного лечебного эффекта. Также следует быть осторожным, чтобы не попали газы в глаза. В этом случае следует немедленно промыть глаза водой. В случае возникновения осложнений обратитесь к врачу-специалисту.
  • Для заполнения камеры небулайзера необходимо использовать одноразовый стерильный шприц.
  • Камера заполнена минимум до отметки 2 миллилитра, максимальный уровень — 5 миллилитров.
  • Вы можете использовать только те лекарства, которые выписал ваш врач и которые совместимы с вашим типом устройства.
  • Проверить срок годности 40 лекарства перед применением.
  • Для разведения лекарств используется только физиологический раствор.
  • Если ингаляция сделана взрослому, то перед вдохом рекомендуется задержать дыхание на несколько секунд.
  • Если ингаляция проводилась стероидами или антибиотиками, то после нее нужно прополоскать рот и умыться.Вы не можете прикоснуться к своим глазам.
  • После использования небулайзера его камеру необходимо очистить и хорошо просушить; как это сделать указано в инструкции.
  • Проверить состояние воздушного фильтра прибора и вовремя его заменить.
  • Перед использованием обязательно ознакомьтесь с инструкцией к прибору.
  • Нельзя накрывать прибор. Работающий небулайзер нельзя погружать в воду, разбирать или производить другие манипуляции, не предусмотренные инструкцией.

Чтобы лечение проходило быстрее и эффективнее, существуют специальные устройства — небулайзеры, позволяющие добиться максимальной пользы от ингаляций. Чтобы прибор работал правильно и лечение дало результат, необходимо соблюдать инструкцию по использованию небулайзера и использовать только рекомендованные врачом препараты.

Полезное видео по ингаляции

Среди различных методик и методов лечения заболеваний органов дыхания ведущее место занимает использование ингаляторов, так как обеспечивается максимальное проникновение лекарств непосредственно в очаг заболевания. Ингалятор Микролайф — универсальный медицинский прибор, который используется не только в больницах, но и отлично подходит для домашнего использования. Небулайзер Microlife поможет избавиться от бронхита, насморка, ларингита и других подобных заболеваний.

Сочетание высокого качества и простоты использования

Ингаляционные аппараты Microlife Neb пользуются большой популярностью у медицинских работников и обычных людей. За счет внедрения современных технологий и ответственного подхода производителю удалось добиться простоты использования и функциональности устройств.Некоторые устройства имеют функцию синхронизации с дыханием человека, что значительно увеличивает эффективность процедур.

Компания специализируется на производстве компрессорных ингаляторов … Принцип их работы заключается в следующем — сильный поток воздуха разбивает лекарственный раствор на мелкие частицы для лучшего проникновения в дыхательную систему.

Компрессорный ингалятор Microlife Neb имеет следующие преимущества:

  • соответствие европейским стандартам качества;
  • Доступная цена
  • ;
  • возможность использования взрослыми и детьми;
  • простота использования и обслуживания;
  • сочетание с различными препаратами и лекарственными растворами;
  • компактность и эргономичность.

Кроме того, каждая из моделей имеет свои преимущества. Например, Microlife 100 Он более эффективен, поскольку принимает большую дозу аэрозоля, а Microlife Neb 10 имеет функцию регулировки размера частиц. Основное отличие и преимущество Microlife Neb 50 в низком уровне шума и непрерывной работе без перебоев.

Выгодная покупка ингалятора Microlife

Приобретая товар у нас, Вы можете быть уверены в его подлинности.На ингалятор Microlife 10 и другие товары в каталоге предоставляется гарантия от производителя, что подтверждает надежность и высокое качество устройств.

Если вы решили приобрести небулайзер Microlife в нашем интернет-магазине, вы сможете сэкономить не только деньги, но и свое время. Доставка товара осуществляется во все регионы России. В разных городах более 1000 пунктов выдачи билетов. Если у вас есть вопросы и вам нужен совет, обращайтесь за помощью к нашим специалистам.

Ингалятор Microlife — надежный помощник в домашнем лечении для взрослых и детей. Качественное устройство прослужит вам долго, а простота использования непременно порадует.

Ингалятор Microlife NEB-50 — устройство компрессорного типа, применяется для лечения различных респираторных заболеваний, а также для лечения заболеваний верхних и нижних дыхательных путей. Аппарат оснащен довольно мощным компрессором, благодаря которому небулайзер может доставлять аэрозоль с лекарством в течение целого часа.И эта функция может быть полезна пациентам с тяжелыми формами заболевания, которым необходим постоянный запас лекарств. В этом случае устройство автоматически отключается, чтобы не было перегрева.

Не используйте в ингаляторе лекарственные средства и отвары лечебных трав на масляной основе, так как они имеют видимые частицы.

В комплект входят маски для детей и взрослых. Все аксессуары можно положить в сумку, которая также идет в комплекте с устройством. Благодаря этому NEB-50 легко хранить и носить с собой.

Разделен на две части:

  • компрессорный блок — воздух сжимается и перемещается по трубке
  • Камера небулайзера
  • — воздух из компрессора смешивается с лекарством, превращаясь в аэрозоль.

Аппарат можно использовать как для лечения верхних дыхательных путей, так и нижних. Это связано с регулировкой размера частиц, частицы достигают размера от 0,5 до 10 мкм.

Также список препаратов, которые разрешено использовать с данным ингалятором, зависит от размера частиц аэрозоля.

Он очень надежен и проработает долго, но у него есть недостаток — он довольно шумный — около 53 дБ.

Характеристики небулайзера Microlife NEB-50:

  • Тип ингалятора — компрессорный
  • Возрастная категория — взрослые и дети
  • Масса — 1300 г
  • Размеры 209 x 140 x 124 мм
  • Электроснабжение — 220 В, 50 Гц
  • Объем резервуара для лекарств — 12 мл
  • Скорость распыления — 0,3 мл / мин
  • Дисперсный состав аэрозоля — от 2 мкм до 5 мкм
  • Уровень шума — 53 дБ
  • Оборудован запорным клапаном выдоха
  • Время непрерывной работы — 60 минут
  • Автоматическое отключение

Ингалятор Microlife NEB-50 видео

Ингаляторы Microlife

, представленные на рынке медицинского оборудования, зарекомендовали себя как высокотехнологичные и эффективные устройства для ингаляций.Модели, активируемые ингаляцией или синхронизированные с дыханием, позволяют экономно использовать препарат, а создание тонкого аэрозоля позволяет более глубокому проникновению терапевтических частиц в части дыхательной системы. Простота использования позволяет применять их не только в медицинских учреждениях, но и в домашних условиях.

Типы ингаляторов Microlife

Основным преимуществом использования небулайзеров Microlife является превращение жидкого лекарственного вещества в аэрозоль.Этот эффект связан с перекачкой воздуха поршневым компрессором. Струя сжатого воздуха разбивает лекарство на мельчайшие частицы, которые могут проникнуть в нижнюю часть легких.

Есть несколько типов компрессорных ингаляторов:

  1. Конвекционные — аэрозоль образуется непрерывно, попадает в дыхательные пути при вдохе, а при выдохе расходуется в окружающую среду.
  2. Активируется на вдохе — подача аэрозоля во время вдоха увеличивается с помощью специального клапана.
  3. Дыхание синхронизировано — аэрозоль образуется только при вдохе.

NEB 10A (2 в 1)

Небулайзер Neb 10A (2 в 1) предназначен для лечения заболеваний всех отделов дыхательных путей. Плюс в том, что устройство оснащено насадкой для полоскания носа. В процессе терапии возможно применение любых ингаляционных препаратов.

Особенности модели:

  • подходит для широкого спектра лекарств;
  • Допустимость профессионального и домашнего использования, взрослыми и детьми;
  • активация ингалятора дыханием;
  • бесперебойная работа;
  • удобство использования;
  • режим промывания носа;
  • низкий уровень шума;
  • наличие отсека для комплектующих;
  • удобная ручка для переноски.

Комплектация аппарата:


Техника промывания носа

С помощью насадки для промывания носа лечат ринит аллергического и неаллергического генеза, риносинусит, полипы носа и др.

  1. Налейте лекарство или физиологический раствор и подключите носовой промыватель, вращая его по часовой стрелке.
  2. Зажмите свободную ноздрю пальцем.
  3. Нажмите и удерживайте кнопку, чтобы распылить, и отпустите кнопку, чтобы остановить распыление.
  4. Держите под рукой носовой платок, чтобы высушить жидкость, которая не скопилась в резервуаре.
  5. Рекомендуется переключаться с одной ноздри на другую каждые 10-20 секунд.
Режимы

«НЭБ 2 в 1» в режиме ингаляционной терапии оказывает эффективное действие при патологиях нижних отделов дыхательных путей (бронхит, астма, хроническая обструктивная болезнь легких, муковисцидоз легких).

В режиме интенсивной терапии с высокой эффективностью во вдыхаемом аэрозоле создается максимальная терапевтическая концентрация препарата и осуществляется его доставка в дыхательные пути.Система клапанов позволяет экономно использовать продукт, блокируя поток во время выдоха. Использование системы синхронизации дыхания оптимизирует процесс лечения. Процедура:

  1. Поместите диафрагму в держатель клапана и используйте мундштук с клапаном выдоха, который позволяет системе, синхронизированной с дыханием, функционировать.
  2. Наполните емкость лекарством и соедините верхнюю часть небулайзера с нижней, перемещая его по часовой стрелке.
  3. При использовании устройства следуйте пунктам, указанным в инструкции.

Возможен короткий терапевтический сеанс. Для этого не вставляйте специальную мембрану в держатель клапана камеры распылителя. Это сокращает время вдоха, но не синхронизируется с дыханием.

Технические характеристики прибора

Технические характеристики небулайзера представлены в таблице:

NEB 10V

NEB 10B Microlife имеет три различных режима распыления медицинского раствора. Адаптация к респираторной патологии и терапевтический эффект во всех отделах дыхательных путей обеспечивается выбором подходящей дисперсии небулайзера.


Особенности:

  • 3 уровня распыления лекарств;
  • возможность профессионального и домашнего использования;
  • вентильная система вдоха, синхронизированная с ритмом дыхания;
  • высокая скорость распыления;
  • возможность использования для водных и масляных лекарственных растворов;
  • оборудование для взрослых и детей;
  • мощный и надежный компрессор;
  • длительный режим работы — до 4 часов;
  • большой отсек для принадлежностей;
  • низкий уровень акустического шума.

Комплектация и схема сборки устройства:


Выбор дисперсии распыления

С помощью переключателя дисперсии на небулайзере NEB PRO выбирается аэрозоль с особыми гранулометрическими характеристиками, подходящий для лечения той или иной патологии дыхательные пути, обеспечивающие максимальную концентрацию действующего вещества в очаге поражения:

  1. Позиция I — диаметр частиц в пределах от 0,36 до 1,98 мкм; Лечебное действие на бронхиолы, легкие.
  2. Позиция II — диаметр частиц от 2,38 до 3,57 мкм; лечебное действие на трахею, бронхи.
  3. Позиция III — диаметр частиц от 3,96 до 5,55 мкм; лечебное воздействие на полость носа, глотку.
Технические характеристики

Технические характеристики прибора:

NEB 50A

Небулайзер NEB 50A — компактная, удобная и надежная модель. Это идеальный прибор для домашней терапии.


Особенности:

  • лечение преимущественно нижних дыхательных путей;
  • возможность семейной терапии;
  • активация дыхания;
  • высокая скорость распыления;
  • возможность короткого сеанса ингаляции;
  • надежный компрессор;
  • периодическая работа;
  • наличие отсека для электропровода;
  • низкий уровень шума;
  • компактность;
  • портативность.

Особенностью устройства является периодическая работа. После 30 минут использования необходимо выключить устройство и подождать 30 минут до начала следующего сеанса.

Технические характеристики

Технические характеристики ингалятора:

NEB 100B

Ингалятор NEB 100B подходит для терапии большим количеством лекарств. Аппарат используется для ингаляционного лечения тонзиллита, синусита, острого и хронического бронхита, бронхиальной астмы и других респираторных заболеваний.


Особенности:

  • из материалов, не содержащих бифенолов А и фталатов;
  • наименьший размер частиц;
  • широкий спектр употребления наркотиков;
  • периодическая работа;
  • быстрое распыление;
  • низкий уровень шума.

Этот небулайзер предназначен для прерывистой работы. После 30 минут использования необходимо выключить устройство и подождать 30 минут до начала следующего сеанса.

Полный комплект и схема сборки аппарата:

Технические характеристики

Технические характеристики прибора:

NEB 200

NEB 200 — это система аэрозольной терапии для домашнего использования, которая используется как для лечения, так и для профилактики (снятия обострений) большинства ЛОР и бронхолегочные заболевания.

Особенности:

  • рекомендуется для лечения верхних и нижних дыхательных путей;
  • подходит для домашнего использования;
  • оборудован для детей и взрослых;
  • из биосовместимых безопасных материалов;
  • имеет высокую мощность;
  • имеет периодический режим работы;
  • не требует калибровки;
  • имеет низкий уровень шума.

Это устройство используется в прерывистом режиме (30 мин. Вкл. / 30 мин.Выключенный). Изменять дизайн не рекомендуется.

Схема сборки устройства:


Технические характеристики

Технические характеристики небулайзера:

Компания Microlife недавно выпустила новый ингалятор NEB 400 для детей с необычным дизайном.


Как выбрать компрессорный ингалятор?

Ознакомившись с основными моделями, нужно определиться, какая из них подойдет в той или иной ситуации. Профессиональное или домашнее использование, продолжительность и частота сеансов, локализация патологического процесса и др.

Для медицинских учреждений подходит ингалятор, активируемый ингаляцией — NEB 10 A, B.

Его преимущества:

  • экономичное расходование лекарственного средства;
  • возможность изменения дисперсии аэрозоля;
  • высокий уровень отложения в легких;
  • Максимальная продолжительность сеанса для тяжелобольных — 4 часа.

Небулайзеры для домашнего использования:

  1. NEB 10.Достоинства: возможность сэкономить на дорогостоящих препаратах, оперативность, гарантия 5 лет. Из недостатков следует отметить высокую цену.
  2. НЕБО 50А. Достоинства: миниатюрная надежная модель, семейная комплектация.
  3. SKY 200. Достоинства: большая мощность, семейная техника.
  4. NEB 100 Достоинства: семейная техника, переносная (может работать не только от сети, но и от прикуривателя в машине).

Модели имеют разные комплектующие, которые необходимо учитывать при покупке устройства:

Элемент Назначение Изображение
Мундштук

Более эффективно доставляет лекарство в дыхательные пути.Предотвращает оседание частиц лекарства на лице, экономя деньги. Применяется для лечения заболеваний нижних дыхательных путей у взрослых и детей от 5 лет

Маски (взрослые и детские)

Менее эффективны, так как часть лекарства оседает на лице и губах. Предназначен для лечения верхних дыхательных путей. Используется для тяжелобольных пациентов, которые не могут пользоваться мундштуком, и детей до 3 лет

Канюли назальные

Применяются при лечении ринита, синусита, синусита, заболеваний носоглотки

Необходимо учитывать дисперсию частиц, создаваемую компрессорным ингалятором. Крупные частицы оседают в верхних отделах … Чем меньше диаметр, тем глубже проникает лекарство в дыхательные пути. Это также влияет на выбор лекарств. Тонкое распыление подходит для растворов на водной основе. Масляные растворы в этом случае использовать запрещено (они создают препятствие для газообмена в альвеолах, поэтому для их использования необходимо выбрать режим распыления с более крупными частицами).

Применение аппарата

Перед началом процедуры ингаляции и после каждого сеанса необходимо очистить аппарат и все принадлежности.Инструкция по приготовлению и использованию аппарата:

  1. Соберите небулайзер для ингаляций по схеме. Убедитесь, что все аксессуары установлены правильно.
  2. Заполните небулайзер лекарственным раствором в соответствии с указаниями врача.
  3. Подсоедините воздушный шланг к компрессору и распылителю. Подключите шнур питания к электросети.
  4. Подсоедините к небулайзеру маску или загубник. Установите тумблер в положение «Вкл.». («Я»). Используйте все аксессуары в соответствии с указаниями врача.
  5. Начните вдох, сдвинув переключатель вверх, и завершите сеанс, сдвинув переключатель вниз.
  6. Во время терапии дышите спокойно, сядьте в расслабленном положении и держите спину прямо. Во время сеанса не ложитесь спать. Держите камеру ингалятора вертикально. Прекратите вдыхание, если почувствуете недомогание.
  7. По окончании времени вдоха, рекомендованного лечащим врачом, переключите тумблер в положение «Выкл.». («О») и отключите прибор от сети.
  8. Удалите остатки лекарства из небулайзера и продезинфицируйте компоненты.

Правила обращения с ингалятором

Соблюдение мер по очистке и дезинфекции небулайзера предотвращает распространение инфекции. Для правильной работы прибора необходима очистка от остатков лекарств (некоторые лекарства кристаллизуются и могут повредить компоненты или затруднить поток).

Правила обработки:

  1. Тщательно вымойте руки перед чисткой прибора.
  2. Убедитесь, что устройство отключено от сети.
  3. После каждого сеанса ополаскивайте детали устройства, кроме компрессора, чистой горячей водой с мягким моющим средством, ополаскивайте и протирайте салфетками с гигроскопичными свойствами.
  4. Для дезинфекции все компоненты, кроме компрессора, необходимо 2 раза в неделю погрузить в бактерицидное дезинфицирующее средство (маски и воздушную трубку) или прокипятить в течение 10 минут (камера небулайзера и форсунки из твердого пластика).
  5. Протрите компрессор чистой тканью и мягкими моющими средствами. Попадание жидкости во внутренние части компрессора нежелательно.
  6. Насадки рекомендуется менять через 3 месяца использования.
  7. Запрещается чистить отверстия небулайзера иглами — это приводит к потере желаемой дисперсии аэрозоля из-за изменения их диаметра.

Baltrade.eu — В2В магазин

Ингалятор Microlife NEB 200

-Производительность аэрозоля 0, 45 мл / мин
-Размер частиц: 3,11 мкм (MMD с 0,9% NaCl)
-30 мин рабочий режим / 30 мин отдых

Пневматический ингалятор Microlife NEB 200

Преемник NEB 100.Высокоэффективный ингалятор для всей семьи. Он отличается компактной структурой и высокой ингаляционной способностью.

Эффективно распыляет все стандартные ингаляционные растворы. Подходит для ингаляций кортикостероидов.

Применить:
Верхние дыхательные пути: хронический ринит и фарингит, хронические воспалительные заболевания носа, горла и гортани, аллергический ринит, рецидивирующие и хронические воспаления придаточных пазух носа, ринит гортани и голосовое истощение.

Легкие и бронходилататоры: хронический и рецидивирующий бронхит, бронхиальная астма, состояния после воспаления легких. Лекарства: Будесонид, Пульмикорт, Фликсотид, Беродуал, Мифлонид, физиологическая соль.

Технические характеристики:
Условия эксплуатации: Температура: 10 ° C ÷ 40 ° C
Влажность: 30 ÷ 85%
Температура транспортировки и хранения: 20 ° C ÷ 60 ° C
Влажность: 10 ÷ 95%
Размер частиц: 71,2% /
Время работы: 30 минут работы / 30 минут отдыха
Контейнер для лекарств 2-8 мл

В комплекте:
-Microlife NEB 200 Ингалятор
-Небулайзер (контейнер для лекарств)
-Воздушный канал
-Мундштук
-Ингляционная маска для взрослых
-Детская ингаляционная маска
-Носовой наконечник
-Воздушный фильтр

Microlife NEB 50 Руководство пользователя

3.Désolidariser le tuyau du collecteur à médicament.

4.Laver tous les éléments (except le tuyau) à l’eau savonneuse.

5.Rincer les éléments dans de l’eau claire. Secouer pour éléminer un maximum d’eau puis sécher. Ne pas sécher avec une салфетка.

6.Remonter le nébuliseur et insérer le compresseur.

7.Mettre en marche l’appareil et le laisser fonctionner 5-10 мин. залить секре-ле-элементы. Ce qui va permettre d’éliminer les résidus restants qui pourraient obstruer l’air et le pass du médicament.

Une fois par semaine:

1.Démonter le nébuliseur.

2.Faire bouillir de l’eau et y placer le nébuliseur ainsi que 2-3 gouttes de produit liquid vaisselle pendant 10 минут.

3. Подвеска для мытья посуды с ручками, 2 минуты.

4.Secouer pour éléminer un maximum d’eau puis sécher.

5.Réassembler l’appareil et le ranger dans un endroit sec lorsque vous ne l’utilisez pas.

• Ne mettez jamais les pièces dans de l’eau chaude!

• L’appareil ne doit pas entrer en contact avec l’eau ou la chaleur!

Le masque doit être rincé avec de l’eau après.Essuyez une fois par jour avec un chiffon propre humidifié l’appareil et le cable flexible — после того, как вы освободитесь от электрического кабеля!

Важнейшие инструкции по обеззараживанию и дезинфекции для достижения лучшего результата.

Предупреждение! Des jets bouchés ou un ассамбляж несоответствующей peut pipeline à une mauvaise distribution du médicament.

Внимание: Средство для устранения рискованного заражения, умывальник и чистка небулизированной воды.

Jamais utiliser une brosse or placer des objets coupants dans le Trou à Jet, cela pourrait endommager le nébuliseur.

4. Техническое обслуживание, ремонт и обслуживание после проветривания

Utiliser les pétachées detachées et accessoires, ПРЕДЛАГАЕМЫЕ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ И ПОКАЗАТЕЛЕЙ ИЛИ КОНТАКТЕР Microlife.

Уникальное использование небулайзеров, изготовленных по принципу разведки.

Получите подробную информацию о продуктах и ​​услугах на сайте консультантов www.microlife.com.

Mode d’emploi Microlife NEB 200 (Français

Дистрибьютор

Microlife AG ​​

Espenstrasse 139

9443 Widnau / Switzerland

www.microlife.com

NEB 200

IB NEB 200 S-V11 4019 9000 Гарантия

Имя покупателя / Nom de l’acheteur / Nome del

rivenditore / Name des Käufers / Alıcının adı / Nombre

del comprador / Nome do comprador / Naam koper /

νοματεπώουσονσ série / Numero di serie /

Serien-Nr./ Seri numarası / Número de serie / Número

de série / Serienummer / ριθμός σειράς /

/

Date of Purchase / Date d’achat / Data d’acquisto /

Kaufdcha tar / Satın Данные

да Compra / Датум ван Aankoop / Ημερομηνία αγοράς

/ /

специалист дилер / Revendeur / Categoria rivenditore /

Fachhändler / Узман Оплачивает / Vendedor especializado

/ Revendedor autorizado / специалист дилера /

Εξειδικευμένος αντιπρόσωποςa / /

Globalcare Medical Technology Co., Ltd

7-е здание, 39 Middle Industrial Main Road,

Европейская промышленная зона, город Сяолань,

528415 Город Чжуншань, провинция Гуандун, КНР

Donawa Lifescience Consulting Srl

Piazza Albania, 10, 00153 Рим / Италия

0123

يﺮﺘﺸﻤﻟا ﻢﺳا

: ﺎﻧ

ا ﻢﻗر

: ﺎﻤﺷ

اﺮﺸﻟا ﺦﻳرﺎﺗ

ا ﺮﺟﺎﺘﻟا

: ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺪﻨﺷﺮﻓ

Уважаемый покупатель,

Этот небулайзер представляет собой систему аэрозольной терапии, подходящую для домашнего использования.Это устройство используется для распыления

жидкостей и жидких лекарств (аэрозолей) и для лечения

верхних и нижних дыхательных путей.

Если у вас есть какие-либо вопросы, проблемы или вы хотите заказать запасные части

, обратитесь в местную службу поддержки клиентов Microlife

. Ваш дилер или аптека может дать вам

адрес дилера Microlife в вашей стране. Альтер-

изначально, посетите Интернет по адресу www.microlife.com, где

вы найдете множество бесценной информации о наших продуктах

.

Оставайтесь здоровыми — Microlife AG!

1. Расшифровка символов

Электронные устройства следует утилизировать в соответствии с

танец с местными нормативами, а не

вместе с бытовыми отходами.

Внимательно прочтите инструкции перед использованием этого устройства

.

Прикладная часть типа BF

2. Важные инструкции по технике безопасности



Следуйте инструкциям по применению.В этом документе содержится важная информация по эксплуатации и безопасности

этого устройства. Пожалуйста, внимательно прочтите этот документ перед использованием устройства

и сохраните его для использования в будущем.

 Это устройство можно использовать только для целей

, описанных в данной инструкции. Производитель

не несет ответственности за ущерб, причиненный неправильной заявкой

.



Не эксплуатируйте установку в присутствии каких-либо анестетиков

смеси, воспламеняющейся с кислородом или закиси азота.

 Это устройство не подходит для анестезии и вентиляции легких.

.

 Это устройство следует использовать только с оригинальными аксессуарами

, как показано в данной инструкции.

 Не используйте это устройство, если считаете, что оно повреждено или

заметили что-нибудь необычное.

 Никогда не открывайте это устройство.

 Это устройство содержит чувствительные компоненты, поэтому с

следует обращаться осторожно. Соблюдайте условия хранения

и условия эксплуатации, описанные в разделе «Технические характеристики

».

 Защищать от:

— воды и влаги

— экстремальных температур

— ударов и падений

— загрязнений и пыли

— прямых солнечных лучей

— тепла и холода

 Соблюдать правила техники безопасности, касающиеся электрические устройства

, в частности:

— Никогда не прикасайтесь к устройству мокрыми или влажными руками.

— Поместите устройство на устойчивую и горизонтальную поверхность

во время работы.

— Не тяните за шнур питания или само устройство, чтобы

вынуть вилку из розетки.

— Вилка питания является отдельным элементом от сети

; держите вилку доступной, когда устройство

используется.

 Перед подключением устройства убедитесь, что электрические параметры

, указанные на паспортной табличке на нижней стороне устройства

, соответствуют номинальным значениям сети.

 Если вилка

, поставляемая с устройством, не подходит к вашей розетке, обратитесь к квалифицированному персоналу по телефону

для замены вилки на подходящую.В

обычно не рекомендуется использование адаптеров, простых или нескольких, и /

или удлинительных кабелей. Если их использование

необходимо, необходимо использовать типы

в соответствии с правилами техники безопасности, обращая внимание на

, чтобы они не превышали максимальные пределы мощности,

, указанные на адаптерах и удлинительных кабелях.

 Не оставляйте прибор включенным, если он не используется;

отключите устройство от розетки, когда оно не работает.

 Установка должна выполняться в соответствии с инструкциями производителя

. Неправильная установка

может привести к повреждению людей, животных или предметов

, за которые производитель не несет ответственности

.



Не заменяйте шнур питания этого устройства. В случае повреждения кабеля питания

обратитесь в авторизованный производителем сервисный центр

для его замены.

 Шнур питания всегда должен быть полностью размотан

, чтобы предотвратить опасный перегрев.

 Перед выполнением любых работ по техобслуживанию или очистке

выключите устройство и выньте вилку

из сети.

 Используйте только те лекарства, которые прописал вам ваш врач

, и следуйте инструкциям вашего врача с

относительно дозировки, продолжительности и частоты терапии

.

 В зависимости от патологии используйте только средство

, рекомендованное вашим врачом.

 Используйте насадку для носа только в том случае, если это прямо указано вашим доктором

, обращая особое внимание НИКОГДА не вводите

раздвоения в нос, а только располагайте их как можно ближе к

.

 Проверьте в инструкции к лекарству возможные противопоказания

для использования с обычными аэрозольными

терапевтическими системами.

 Не располагайте оборудование таким образом, чтобы было затруднительно управлять устройством отключения

.

 Для большей гигиенической безопасности не используйте одни и те же аксессуары

более чем для одного человека.

 Никогда не сгибайте распылитель более чем на 60 °.



Не используйте это устройство вблизи сильных электромагнитных полей

, таких как мобильные телефоны или радиоустановки.

Соблюдайте минимальное расстояние 3,3 м от таких устройств

при использовании этого устройства.

Убедитесь, что дети не используют это устройство без присмотра. некоторые детали достаточно малы, чтобы их можно было проглотить —

. Помните об опасности удушения: в случае

это устройство поставляется с кабелями или трубками.



Использование этого устройства не предназначено для замены

консультации с врачом.

3. Подготовка и использование устройства

Перед первым использованием устройства мы рекомендуем

очистить его, как описано в разделе «Очистка и

дезинфекция».

1. Соберите небулайзерную камеру AK. Убедитесь, что все детали

укомплектованы.

2. Заполните небулайзер ингаляционным раствором в соответствии с инструкциями врача

. Убедитесь, что вы не превышаете

максимального уровня.

3. Подсоедините распылитель с воздушным шлангом 6 к компрессору

1 и вставьте шнур питания 2 в розетку

(230 В, 50 Гц переменного тока).

4. Чтобы начать лечение, установите выключатель 3 в положение

«I».

— Мундштук обеспечивает лучшую доставку лекарства

в легкие.

— Выберите маску для лица для взрослых 8 или детей 9

и убедитесь, что она полностью закрывает рот и область носа

.

— Используйте все аксессуары, включая носовую часть AL

, в соответствии с предписаниями врача.

5. Во время вдоха сядьте прямо и расслабленно за столом

, а не в кресле, чтобы избежать сдавливания

дыхательных путей и снижения эффективности лечения

.Не ложитесь на вдохе. Прекратите вдыхание

, если почувствуете недомогание.

6. После завершения периода ингаляции, рекомендованного врачом

, переведите выключатель ВКЛ / ВЫКЛ

3

в положение

«O»

, чтобы выключить устройство и вынуть его из розетки.

7. Слейте оставшееся лекарство из небулайзера

и очистите устройство, как описано в разделе

«Очистка и дезинфекция».



Это устройство было разработано для периодического использования

30 мин. Вкл / 30 мин. Выключенный. Выключите прибор

через 30 мин. пользуйтесь и ждите еще

30 мин. перед возобновлением лечения.



Устройство не требует калибровки.



Никакие модификации устройства не допускаются.

4. Очистка и дезинфекция

Тщательно очищайте все компоненты для удаления лекарств

остатков и возможных загрязнений после каждой обработки.

Используйте мягкую и сухую ткань с неабразивными чистящими средствами для очистки компрессора

.



Убедитесь, что внутренние части устройства

не соприкасаются с жидкостями и что вилка питания

отключена.

Очистка и дезинфекция принадлежностей

Тщательно соблюдайте инструкции по очистке и дезинфекции

принадлежностей, поскольку они очень важны для работы прибора

и успеха терапии.

До и после каждой процедуры

Разберите небулайзер

5

, повернув верхнюю часть против

по часовой стрелке и снимите конус подачи лекарства.

Промойте компоненты небулайзера в разобранном виде, мундштук

7

и носовую часть

AL

, используя водопроводную воду;

окунуть в кипящую воду на 5 минут. Соберите компоненты nebu-

liser и подсоедините их к разъему воздушного шланга,

включите устройство и дайте ему поработать 10-15 минут.



Вымойте маски и воздушную трубку теплой водой.



Используйте только холодные дезинфицирующие жидкости в соответствии с инструкциями производителя

.



Не кипятите и не автоклавируйте воздушную трубку и маски.

5. Техническое обслуживание, уход и сервис

Закажите все запасные части у вашего дилера или фармацевта, или

свяжитесь с Microlife-Service (см. Предисловие).

Замена небулайзера

Замените небулайзер 5 после длительного периода бездействия,

в случаях, когда он показывает деформации, поломку или когда

головка испарителя 5-a засорена сухим лекарством,

пыль, и т.п.Мы рекомендуем заменять небулайзер через

через период от 6 месяцев до 1 года в зависимости от использования

.



Используйте только оригинальные небулайзеры!

Замена воздушного фильтра

При нормальных условиях использования воздушный фильтр AM

необходимо заменять примерно через 500 часов работы или через

каждый год. Мы рекомендуем периодически проверять воздушный фильтр

(10-12 обработок), и если фильтр имеет серый или коричневый цвет

или влажный, замените его.Извлеките фильтр и

замените его новым.



Не пытайтесь очистить фильтр для его повторного использования.



Воздушный фильтр не подлежит обслуживанию или ремонту

во время использования с пациентом.



Используйте только оригинальные фильтры! Не используйте прибор

без фильтра!

6. Неисправности и действия, которые необходимо предпринять

Устройство не включается

 Убедитесь, что шнур питания 2 правильно вставлен в розетку

.

 Убедитесь, что переключатель ВКЛ / ВЫКЛ 3 находится в положении «I».

 Убедитесь, что устройство работает в пределах

рабочих пределов, указанных в данном руководстве (30 мин. Вкл. /

30 мин. Выкл.).

Распылитель работает плохо или совсем не работает

 Убедитесь, что воздушный шланг 6 правильно подсоединен к обоим концам

.

 Убедитесь, что воздушный шланг не сдавлен, не согнут, не загрязнен и не заблокирован. При необходимости замените на новый.

 Убедитесь, что небулайзер 5 полностью собран, а цветная испарительная головка 5-a

установлена ​​правильно и

не закрыта.

 Убедитесь, что необходимое лекарство добавлено.

7. Гарантия

На это устройство распространяется 5-летняя гарантия с даты покупки

. Гарантия действительна только при предъявлении гарантийной карты, заполненной дилером

(см. Назад), подтверждающей дату покупки или чека.

 Гарантия распространяется только на компрессор. Сменные компоненты

, такие как небулайзер, маски, мундштук

, воздушный шланг и фильтры, в комплект не входят.



Открытие или изменение устройства аннулирует гарантию.

 Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные неправильным обращением с

, несчастными случаями или несоблюдением

инструкции по эксплуатации.

8. Технические характеристики

Это устройство соответствует требованиям

Директивы по медицинскому оборудованию 93/42 / EEC.

Устройство класса II по защите от поражения электрическим током

.

Распылитель, мундштук и маски типа BF применяются

детали.



Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления

.

Компрессор небулайзер

EN

1

Поршневой компрессор

2

Кабель питания

3

Переключатель ВКЛ / ВЫКЛ

4

Отсек воздушного фильтра

5

Головка распылителя

6

Воздушный шланг

7

Мундштук

8

Маска для лица для взрослых

9

Маска для лица для детей

AT

Замена воздушного фильтра

AK

Сборка небулайзера шт.

AM

Воздушный фильтр

Оборудование класса II

Серийный номер

Регистрационный номер

Производитель

ON

OFF

Защита от твердых посторонних предметов и

вредных воздействий из-за попадания воды

Маркировка соответствия CE

IP21

Скорость распыления:

0.4 мл / мин. (NaCI 0,9%)

Размер частиц:

63% <5 мкм

2,83

мкм (MMAD)

Макс. свободный поток воздуха: 15 л / мин.

Рабочий расход воздуха: 5,31 л / мин.

Уровень акустического шума:

52 дБА

Источник питания:

230 В 50 Гц переменного тока

Длина кабеля питания:

1,6 м

Емкость небулайзера:

мин. 2 мл; Максимум. 8 мл

Остаточный объем:

0,8 мл

Рабочие пределы:

30 мин.Вкл / 30 мин. Выкл.

Условия эксплуатации:

10-40 ° C / 50-104 ° F

30-85% максимум

влажность

700-1060 гПа Атмосферное

давление

Хранение и транспортировка

условия:

-20 — + 60 ° C / -4 — +140 ° F

Относительная влажность 10-95%

700-1060 гПа Атмосферное

давление

Вес:

1306 г

Размеры:

103 x 160 x 140 мм

Класс IP:

IP21

Ссылка на стандарты

:

EN 13544-1; EN 60601-1;

EN 60601-2; EN 60601-1-6;

IEC 60601-1-11

Ожидаемый срок службы: 1000 часов

Cher client,

Ce nébuliseur is un système de traitement par aérosol

для использования в домашних условиях.Это устройство используется для

распыления жидкостей и жидкостей

(аэрозольных баллончиков) и для обработки дыхательных аппаратов

supérieures et inférieures.

Ответы на вопросы, вопросы и ответы

Командующий частными лицами, всегда контактер

за обслуживание клиентов Местные клиенты Microlife. Адрес

для повторной покупки или в аптеке с подтверждением

Одежда для работы с координатами представителя

Microlife платит.Vous pouvez aussi visiter notre

site Internet à l’adresse www.microlife.com, où vous

Trouverez de nombreuses et précieuses информация о

nos produits.

Restez en bonne santé avec Microlife AG.

1. Значения символов

Электронная одежда соответствует

соответствует требованиям

locales, séparément des ordures ménagères.

Veuillez lire внимательности инструкций avant

d’utiliser ce produit.

Часть аппликации типа BF

2. Важные предварительные требования

 Соблюдайте инструкции по применению. Документ CE

Четыре предмета важной информации о функции —

nement et la sécurité de cet appareil. Veuillez lire

Внимание, документ об использовании одежды

et conservez-le pour vous y référer ultérieicing.

 Cet appareil is réservé aux applications décrites

dans ce manuel.Le Fabricant ne peut être tenu pour

responsable de dommages provoqués par une utili-

sation incorrecte.



Ne pas faire fonctionner l’appareil en présence d’anes —

это легковоспламеняющееся вещество без оксигена или протоксида

d’azote.

 Неадаптированная одежда для анестезии и вентиляции

Pulmonaire.



L’appareil doit être utilisé seulement avec les access-

soires d’origine indiqués sur le mode d’emploi.



N’utilisez pas l’appareil si vous pensez qu’il est endom-

magé ou remarquez quelque выбрал особенное.



N’ouvrez jamais l’appareil.

 Cet appareil comprend des éléments sensibles et

doit être traité avec precaution. Соответствие условиям

запасов и образцов по разделу

«Техники Caractéristiques».

 Удобный для защиты протеже:

— l’eau et l’humidité

— les températures extrêmes

— les chocs et chutes

— les saletés et la poussière les rayons20003

— les saletés et la poussière les rayons20003

— — la chaleur et le froid

 Соблюдайте предписания по безопасности, относящиеся к

les dispositifs électriques et notamment:

— Ne touchez jamais l ‘appareil avec des mains mouil-

lées ou humides.

— Placez l’appareil sur une Surface Stable et Horizontale

Подвесной фонарь.

— Neirez pas sur le cordon d’alimentation, débranchez-

le de la pride de courant.

— La fiche d’alimentation est un élément indépendant

de la Prize d’Almentation; Gardez la fiche acces-

sible lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.



Разветвленная одежда, гарантия

Электрическая индикация на сигнальной табличке

Одежда соответствует номинальной мощности.



Si la fiche d’almentation fournie avec l’appareil ne

Удобный за один призовой фонд, контакт и электричество

cien qui effectuera le remplacement de la fiche avec l’appareil ne

celle d’une. En général, l’utilisation

d’adaptateurs, simples или multiple, et / ou des rallonges

n’est pas Recommandee. Si leur utilization est indispen-

sable, il est nécessaire de respecter des consignes de

sécurité, en veillant à ce qu’ils ne dépassent pas les

limites de puissance maximale, indiquées sur les adapate-

et les

митинги.

 Ne laissez pas l’appareil branch lorsqu’il n’est pas

utilisé; Débranchez l’appareil de la Prize Murale

lorsqu’il n’est pas en fonctionnement.



Установка выполняется в соответствии с

инструкциями изготовителя. Une mauvaise installation peut

causer des dommages aux personnes, aux animaux ou

objets, pour lesquels le factory ne peut être tenu

ответственный.

 Не заменяйте кордон на одежде

.En cas de dommage au fil d’alimentation,

контакт с авторизованным центром обслуживания

par le factory для замены сына.



Кордон для отдыха на открытом воздухе

на открытом воздухе в опасном месте.



Avant d’effectuer tout entretien ou nettoyage, éteignez

l’appareil et débranchez le de la prize murale.



Используйте уникальные инструкции по применению для каждой

инструкции и инструкции по использованию медицинских препаратов для

различных дозировок, во время и в течение определенного периода времени.

 Selon la patologie, n’utiliser que le traitement qui est

Recommandé par votre médecin.



N’utilisez la pièce nasale que si votre médecin vous le

demande explicitement, en согласованно с участником-

culière à ne jamais представляют лесные бифуркации для получения дополнительной информации о положении

возможный.



Получите уведомление об использовании медицинских средств

используйте дополнительные указания для терапевтического применения.

 Ne placez pas l’appareil de sorte qu’il soit difficile à

éteindre.



Pour une plus grande sécurité hygiénique, ne pas utiliser

les mêmes accessoires avec une autre personne.

 N’inclinez pas le nébuliseur au delà de 60 °.

 Не используйте оборудование в сервисе и чемпионате

Электромагнитный усилитель большой мощности, например

в непосредственной близости от портативных телефонов или установок

радио.Garder une Distance minimale de 3,3 mètres

de ces appareils lors de toute utilization.

Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil

без наблюдения. Определенные вечеринки sont

si petites qu’elles peuvent être avalées. Возможный

risque d’étranglement dans le cas où l’appareil

est fourni avec des câbles ou des tuyaux.



L’utilisation de cet appareil ne dispense pas

d’une consulting médicale.

3. Подготовка и использование оборудования

Новые рекомендации по использованию чистых средств перед премьерой

Использование всех элементов, соответствующих инструкциям

«Чистые средства и дезинфекция».

1. Соберите небулайзерный комплект AK. Воспользуйтесь диспоузером

toutes les pièces.

2. Исправьте небулайзер с раствором в ингаляторе

по рецептам для медикаментов. Assurez-

vous de ne pas dépasser le repère de niveau maximal.

3. Небулизированное соединение с гибкостью

6

с помпой

с поршнем

1

и разветвительным кабелем

2

на

Гц 230/230 ).

4. Залейте начальную модель, место бутона

Marche / Arrêt 3 на позиции «I».

— L’embout buccal donne une meilleure ингаляция

vers les poumons.

b

— Используйте все аксессуары, содержащие маску

назальный AL для медикаментов.

5. Кулон l’inhalation, Asseyez-vous droit et restez

détendu à une table et non dans un fauteuil, afin

d’éviter de compresser vos voies respiratoires et nuire

à l’efficacitément de vot.

Ne vous allongez pas

durant l’inhalation.

Cessez l’inhalation si vous vous

sentez mal.

6. Рекомендуется по окончании периода вдыхания по

votre médecin, éteignez l’appareil en plaçant le bouton

Marche / Arrêt

3

sur la position

et d

le

câble d’alimentation de la prize secteur.

7. Просмотр жидких отходов в небулайзере и нетто

Аппараты с инструкциями

«

Nettoyage и

дезинфекция

»

.



Эту одежду можно использовать для использования

до 30 мин. Марке / 30 мин. Arrêt.

Eteignez l’appareil après les 30 мин. использование

и обслуживающий персонал 30 мин. avant de le réutiliser.



L’appareil ne necessite aucune калибровка.



Aucune opération sur l’appareil ne SERA permise.

4. Nettoyage et desinfection

Nettoyez soigneusement toutes les pièces pour retirer

les residus de médicament et les éventuelles impuretés

après chaque traitement.

Использовать шифоновую ткань и использовать чистящие средства без

абразивов для чистки компрессора.



Assurez-vous que les party internes de l’appa-

reil ne sont pas en contact avec des liquides et

que la prize est débranchée.

Чистка и дезинфекция аксессуаров

Дезинфекция и дезинфекция аксессуаров

Инструкции по дезинфекции автомобилей и

дезинфекция автомобильных аксессуаров не важна.

Avant et après chaque traitement

Démontez le nébuliseur 5 en tournant le capot dans le

sens inverse de l’aiguille d’une montre puis retirez le

cône deduction médicale.Lavez les composants du

nébuliseur démonté, embout 7 et le nez AL en utilisant

l’eau du robinet; Кулон Trempez dans l’eau bouillante

5 минут. Remontez les composants du nébuliseur et le

connecteur du tuyau d’air, allumez l’appareil et laissez-le

fonctionner pendant 10-15 минут.



Lavez les masques et le tube d’air à l’eau tiède.



N’utilisez que des liquid desinfectants à froid

en sereférant aux инструкция для производителя.



Ne pas faire bouillir ni autoclaver le tube для воздуха и

les masques.

5. Техническое обслуживание, вход и сервисное обслуживание

Командуются дополнительными принадлежностями

Системой аптек, или контактами сервисов Microlife

(без предварительного уведомления).

Replacement du nébuliseur

Remplacez le nébuliseur 5 après une longue période

deinactivité, dans les cas o il présente des deformations,

des cassures ou la tête d’évapédicéur 5-a. sec, poussière и т. д.Рекомендуемый номер

Переносной пылесос после периода

включает в себя 6 месяцев и 1 место для использования.



N’utilisez que des nébuliseurs d’origine.

Замена фильтра в воздухе

В нормальных условиях использования, фильтр в воздухе

AM

Сделать ремонт после 500 лет использования

или после того, как вы его испытаете. Nous vous recmandons de

vérifier périodiquement le filter a air (10-12 traitements) и

si le filter presente une couleur brune ou est humide, le

remplacer.Extraire le filter et le remplacer par un nouveau.



N’essayez pas de nettoyer le filter pour le reutiliser.



Le filter à air ne doit pas être entretenu tant qu’il

est utilisé par un пациента.



N’utilisez que des Filters originaux. N’utilisez pas

l’appareil sans filter.

6. Развертывание и действия до

Невозможно для всех предметов одежды



Подтверждение обслуживания

2

исправлено

Branché à la Prize secteur.

 Верифье в бутоне Марш / Аррет 3 на

позиция «I».

 Assurez-vous que l’appareil a fonctionné dans les

limites indiquées dans ce manuel d’utilisation

(30 мин. Марш / 30 мин. Прибытие).

L’appareil neaporise que faiblement ou pas du tout

 Vérifiez que le flexible 6 est correctement connecté

aux deux extrémités.

 Верифье, гибкие, не закрытые, плиссированные, распродажа или

блоков.Si nécessaire remplacez-le par un neuf.



Vérifiez que le nebuliseur

5

est entièrement assemblé

et que lebe parisateur color

5

-a est placé correc-

tement et non obb.

 Vérifiez que le médicament à bien été ajouté.

7. Garantie

Cet appareil est assorti dune garantie de 5 ans à

compter de la date d’achat. La garantie est seulement

valable sur présentation de la carte de garantie dûment

remplie par le revendeur (voir verso) с упоминанием

la date d’achat ou le justificatif d’achat.

 Уникальная гарантия с помпой на поршень.

Les pièces de rechangecome le nébuliseur, les

masques, l’embout buccal, le flexible et le filter ne

sont pas inclus.

 Le fait d’ouvrir ou de modifier l’appareil инвалида на

garantie.

 Гарантия, не связанная с причинением вреда

Несчастные случаи или несоблюдение

в отношении использования груза.

8.Технические приемы

Эта одежда соответствует требованиям директивы

, относящиеся к дополнительной одежде 93/42 / EEC.

Класс II en ce qui Concerne la protection contre les chocs.

Небулизированное изделие, буккальное отверстие и маска типа BF

Сепаратор аппликаций.



Спецификации техники peuvent changer

без уведомления.

Небулизатор на сжатие

FR

1

Помпа на поршень

2

Кабель для подачи

3

Bouton Marche / Arrêt

4

0003

0002

0002

0002

0002

0002

0002

0002

0003 a: Bec Vaporisateur

6

Гибкий

7

Эмбут буккальный

8

Masque Adalte

9

Masque enfant

AT

Filtre à air

0003 nébuliseur

AL

Masque nasal

AM

Фильтр воздуха

Equipement de classe II

Numéro de série

Numéro de référence

0003

(OFF)

(OFF)

Contre les éléments solides étrangers

et dangereux due à une pénétration de l’eau

Marquage CE соответствует

IP21

Дебитирование распаковки: 0.4 мл / мин. (NaCI 0,9%)

Твердые частицы: 63% <5 мкм

2,83 мкм (MMAD)

Свободный воздух

максимум: 15 л / мин.

Эффективность воздушного потока: 5,31 л / мин.

Niveau sonore: 52 дБ (А)

Разветвление: 230 В, 50 Гц, переменный ток

Longueur du câble

Электричество: 1,6 м

Емкость

nébuliseur: мин. 2 мл; Максимум. 8 мл

Объем остатка: 0,8 мл

Пределы

Функция:

30 мин.Марке / 30 мин. Arrêt

Условия

Эксплуатация:

10–40 ° C / 50–104 ° F

Относительная влажность 30–85% макс.

700-1060 гПа атмосферное давление

phérique

Условия

склад и

транспортировка:

-25 — +70 ° C / -13 — +158 ° F

Относительная влажность 10-95% Максимум.

700-1060 гПа атмосферное давление

phérique

Poids: 1306 г

Размеры: 103 x 160 x 140 мм

Класс IP: IP21

Référence aux

normes:

EN 135 EN 60601-1;

EN 60601-2; EN 60601-1-6;

IEC 60601-1-11

Espérance de

fonctionnement: 1000 heures

Gentile cliente,

Это устройство является системой для аэрозольной терапии

ideale per l’uso domiciliare.Это диспозитивное распыление

жидких и фармацевтических средств (в виде аэрозоля) и для обработки на

через более высокое качество / более низкое качество.

In caso di domande, проблемы или обычные части

ricambio, contattare il proprio rivenditore di fiducia or il

locale servizio clienti di Microlife. В качестве альтернативы можно

посетить сайт www.microlife.com и получить дополнительную информацию

, чтобы использовать все товары.

Риманете в салют — Microlife AG!

1.Significato dei simboli

I dispositivi elettronici devono essere smaltiti in

Complità all regolamentazioni locali e non con

i rifiuti domestici.

Leggere attentamente le istruzioni prima di usare

il dispositivo.

Parte application tipo BF

2. Важные меры предосторожности

 Seguire le istruzioni d’uso. Это руководство содержит

важную информацию о функциях и sicu-

rezza di questo dispositivo.Si prega di leggere visit-

tamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare il dispo-

sitivo e di conservarle per ogni futura consultazione.

 Questo dispositivo deve essere usato esclusiva-

mente go descritto in questo manuale. Il produt-

tore non può essere ritenuto responsabile di danni

causati da un utilizzo imprecto.

 Не использовать устройство в присутствии

miscela anestetica infiammabile con ossigeno o

protossido di idrogeno.



Не используется для анестезии и вентиляции

полмонар.

 Устройство для самостоятельного использования с

дополнительных оригинальных указателя, руководство по эксплуатации.

 Не используется устройство, которое не используется, если оно не используется,

giato o se si nota qualcosa di strano.

 Non aprire mai il dispositivo.

 Это устройство состоит из компонентов доставки

, если вы хотите узнать больше о доставке.Osservare

le condizioni di stoccaggio e funzionamento descritte

nel capitolo «Specifiche tecniche».

 Proteggere il dispositivo da:

— acqua e umidità

— temperature estreme

— urti e cadute

— contaminazione e polvere

— luce solare diretta

— 9 дней

sicurezza riguardo i dispositivi

, в частности:

— Non toccare mai il dispositivo con mani bagnate o

umide.

— Posizionare il dispositivo durante il suo funziona-

mento su una superficie stabile e orizzontale.

— Non tirare il cavo di alimentazione o il dispositivo

per scollegarlo dalla presa di corrente.

— Alimentazione spina di elemento element

dalla rete elettrica; tenere la spina accessibile

quando si usa il dispositivo.

 Приступая к коллеге по устройству для всего тела, accer-

tarsi che la Voltagee elettrica, riportata sull’etichetta

sul fondo del dispositivo, corrisponda alla tense

domestica.

 In caso l’adattatore fornito col dispositivo non sia

adatto all proprie prese a muro, rivolgersi a person-

nale qualificato per sostituire la presa con una adatta.

In general, l’uso di adattatori, semplici o multipli, e / o

prolunghe non è consigliato. В этом случае необходимо использовать

для использования, необходимо использовать модели для рисования

, чтобы не пропустить

, чтобы ограничить массу возможностей, указать

расширений и расширений.

 Не распространяется на коллегию по предварительному заказу

не входит в США; Scollegare il dispositivo dalla presa di

corrente quando non in uso.

 L’installazione deve essere eseguita secondo le istru-

zioni del produttore. Удаление исправленных ошибок

приводит к тому, что люди, животные и животные, в соответствии с квалификацией

производят, не будучи ответственным за действия.

 Non sostituire il cavo del dispositivo.В caso di

danneggiamento del cavo, contattare il centro servizi

autorizzato dal produttore per la sua sostituzione.



Два раза в день, доведенные до употребления пищи,

полных коровьего молока для предотвращения раннего предупреждения —

человек в периколозный период.



Основное руководство по управлению производством или пультом

Специальное устройство и школьное образование

человека.

 Использовать индивидуальное устройство с предварительным назначением терапии

proprio medico e seguire le istruzioni di dosaggio,

durata e frequency della terapia prescritta.

 A seconda della patologia, usare soltanto il tratta-

mento raccomandato dal proprio medico.



Usare l’erogatore nasale Solo se espressamente indicato

dal proprio medico, prestando deardenzione и

non-introdurre MAI le forcelle nelle cavità nasali ma posi-

дополнительных возможных.



Подтверждено, что иллюстрировано фермерское хозяйство в конечном итоге

контрольных показателя для использования с нормальными системами для

аэрозольтерапии.



Non posizionare il dispositivo in modo che sia difficol-

toso poi scollegarlo.



На одного человека больше не используется

дополнительных принадлежностей на одного человека.

 Не наклоняйте распылитель более 60 °.

 Не используется устройство для мобильных телефонов и радио.

Mantenere una distanza minima di 3,3 m da altri

apparecchi quando si utilizza questo dispositivo.

Assicurarsi che i bambini non utilizzino il Disposi-

tivo senza la супервизия ди ун юрто. Alcune

parti sono piccole e potrebbero essere ingerite.

Prestare atzione al rischio di strangolamento

in presenza di cavi o tubi.



L’utilizzo di questo dispositivo non sostituisce la

consultazione dal proprio medico.

3. Подготовка и использование устройства

Сначала используется устройство для первой необходимости, si

Пулирловая команда, описывающая сезон

«Пулиция и дезинфекция».

1. Установите комплект небулайзера AK. Assicurarsi

Все партии завершены.

2. Versare la Quantità di farmaco indicata dal proprio

medico nel nebulizzatore. Assicurarsi non eccedere

il livello massimo.

3. Подключите небулизатор с трубкой 6 и

компрессор 1 и подключите питание 2

без предварительного напряжения (230 В, 50 Гц переменного тока).

4. Первоначально после интернета ON /

OFF 3 на позиции «I».

— L’uso del boccaglio migliora l’apporto di farmaco

ai polmoni.

— Scegliere fra la mascherina per adulti 8 o pedia-

trica 9 e assicurarsi che copra bocca e naso

completetamente.

— Usare gli accessori, incluso l’erogatore nasale AL,

come prescritto dal proprio medico.

5. Durante la terapia inalatoria, sedere dritti e rilassati a

un tavolo e non in una poltrona per evitare di compri-

simple le vie respratorie e compromettere l’efficacia

del trattamento.Non sdraiarsi durante l’inalazione.

Interrompere l’inalazione in caso di malore.

6. Допускается полное закрытие инсталляторов как racco-

мандат на собственное медицинское обслуживание, положение интернета

ВКЛ / ВЫКЛ

3

на месте

000 «O»

tivo e staccare la spina dalla rete di alimentazione.

7. Используется фармакологическое средство для небулизатора и

, которое находится в устройстве, описанном в сезоне

«Пулиция и дезинфекция».



Это устройство является разработанным для

прерывистого действия в течение 30 мин. По /

30 мин. Выключенный. Spegnere il dispositivo dopo

30 мин. функции и скрытые посетители

30 мин. prima di effettuare un nuovo trattamento.



Не требуется калибровка.



Устройство без манометра.

4. Пути дезинфекции и дезинфекции

Пульт включает в себя все компоненты и размеры

остатков сельскохозяйственной продукции и возможности ее применения.

Используйте панель для чистки и чистки с моющими средствами

для очистки компрессора.



Accertarsi che le parti interne del dispositivo non

siano in contatto con liquidi e che la spina sia

scollegata dalla presa di corrente.

Пули и дезинфекция для дополнительных принадлежностей

Следите за действиями пультов и дезинфекций

дополнительных деталей, которые очень важны для

Корретто функциональное устройство2000 эффективности

.

Prima e dopo ogni trattamento

Smontare il nebulizzatore

5

ruotando la parte superiore in

senso orario e rimuovere l’ugello di nebulizzazione. Lavare

i компоненты небулизатора, il boccaglio

7

e l’eroga-

tore nasale

AL

usando acqua corrente; Погрузитесь в

боллента воды за 5 минут. Riassemblare il nebulizzatore

e collegarlo al connettore presa d’aria, acndere il dispo-

sitivo e lasciarlo in funzione per 10-15 minuti.



Lavare le maschere ed il tubo collegamento aria

con acqua tiepida.



Usare solo disfettanti come indicato nelle

istruzioni del produttore.



Non bollire ne sterilizzare a vapore il tubo

collegamento aria e le maschere.

5. Manutenzione, conservazione e servizio

Ordinare all pezzi di ricambio dal proprio rivenditore e

farmacia di fiducia or contattare il servizio Microlife

(vedere premessa).

Sostituzione del nebulizzatore

Sostituzione il nebulizzatore 5 dopo un lungo periodo di

inutilizzo, nel caso mostri imperfezioni, rotture o quando

l’ugello di nebulizzazstructor 5-a sia sia. Raccomandiamo di sostituire il

nebulizzatore dopo un periodo compreso tra 6 mesi e 1

anno a seconda dell’utilizzo.



Используйте оригинальные небулиззаторы!

Sostituzione dei filter

In condizioni normali di utilizzo, il filter aria AM deve

essere sostituito Approssimativamente dopo 500 di

utilizzo ogni anno.Raccomandiamo di controllare

periodamente il filter aria (ogni 10-12 trattamenti) e, se

il filter mostra un colore grigio o marrone o è bagnato,

sostituirlo. Estrarre e sostituirlo con uno nuovo.



Не проверяйте фильтр для воды.



Фильтр dell’aria non dovrebbe essere controllato

or sostituito mentre il dispositivo è in uso.



Использовать только оригинальные фильтры! Non usare il dispositivo

senza filter!

6.Malfunzionamenti e azioni da intraprendere

Il dispositivo non si Accende

 Accertarsi che la spina 2 sia ben Inserita Nella Presa

di corrente.

 Accertarsi che l’interruttore ON / OFF 3 sia in posi-

zione di acceptso «I».

 Assicurarsi che il dispositivo operi entro i limiti indicati

nel presente manuale d’istruzioni (30 мин. Вкл. /

30 мин. Выкл.).

Nebulizzazione è debole o inesistente



Assicurarsi che il tubo aria

6

sia connesso corretta-

mente ai due estremi.

 Assicurarsi che il tubo aria non sia schiacciato,

piegato, sporco ostruito. При необходимости, sostituirlo

con uno nuovo.



Assicurarsi che il nebulizzatore

5

sia completetamente

Assemblato e che l’ugello di nebulizzazione colorato

5

-a sia correttamente non posizionte.

 Accertarsi che il farmaco sia stato versato nel nebu-

lizzatore.

7. Гарантия

Это устройство работает с гарантией на 5 лет

данных. Гарантия действительна только для

tando l’apposito tagliando (веди ретро), составленная с

nome del rivenditore, la data d’acquisto e lo scontrino

fiscale.

 Гарантия копирования соло на компрессоре. Le parti di

ricambio quali il nebulizzatore, le mascherine, il

boccaglio, il tubo aria e i filter non sono inclusi.

 L’apertura o la manomissione del dispositivo invali-

dano la garanzia.

 Гарантия, не связанная с причинением ущерба

непропорционально, инсайдент или иносерванс делле иструзиони

за месяц.

8. Specifiche tecniche

Это устройство соответствует директиве всех продуктов

medicali 93/42 / EEC.

Dispositivo di classe II с защитой от ударов электричества.

Nebulizzatore, boccaglio e maschere sono parti Applicate

tipo BF.



Le specifiche tecniche Possono Variare Senza

preavviso.

Sistema per aerosolterapia

IT

1

Vano Compressore

2

Cavo alimentazione

3

Interruttore ON / OFF

4

0002

Comparto3

Comparto3

0002 Comparto3

0002 Comparto3

0002 Comparto3

Comparto3

nebulizzazione

6

Tubo collegamento aria

7

Boccaglio

8

Mascherina adulti

9

Mascherina pedmbiatrica

digazio del

diagituria

Набор для сборки

AL

Erogatore nasale

AM

Filtro aria

Dispositivo di classe II

Numero di serie

Codice prodotto

Produttore 9 Prote0003

ON

OFF

OFF пенетразион ди аква

март Соответствует CE

S

N

IP21

Nebulizzazione:

0.4

мл / мин. (NaCI 0,9%)

Частицы:

63

% <5 мкм

2,83

мкм (MMAD)

Flusso aria al

compressore:

15 л / мин.

Flusso aria

оперативно:

5,31 л / мин.

Livello sonoro:

52 dBA

Alimentazione:

230V 50 Hz AC

Lunghezza cavo di

alimentazione:

1,6 м

Capacità del

nebulazione2 мл; Максимум. 8 мл

Остаточный объем:

0,8 мл

Tempo di esercizio:

30 мин. Вкл / 30 мин. Выкл.

Condizioni di

esercizio:

10-40 ° C / 50-104 ° F

30-85% относительная масса

Pressione atmosferica 700-1060

hPacc30003

Condizio

trasporto:

-25 — +70 ° C / -13 — +158 ° F

10-95% umidità relativa massima

Pressione atmosferica 700-1060

гПа

Peso:

1306 г

Размеры:

103 x 160 x 140

мм

Класс IP:

IP21

Riferimento agli

стандарт:

EN 1 3 5 4 4 — 1; E N 60601 — 1;

EN 60601-2; EN 60601-1-6;

IEC 60601-1-11

Aspettativa di vita

del prodotto in uso:

1000 ore

Sehr geehrter Kunde,

Dieses Inhalationsgerät ist ein Aersosoltherapiesystem 9000ur den

.Dieses Gerät ist zur Verneblung von

Flüssigkeiten und flüssigen Medikamenten (Aerosole) und

für die Behandlung der oberen und unteren Atemwege.

Wenden Sie sich bei Fragen, Problemen oder Ersatzteil-

bedarf jederzeit gerne an den lokalen Microlife-Service.

Ihr Händler oder Apotheker kann Ihnen die Adresse der

Microlife-Landesvertretung mitteilen. Eine Vielzahl nütz-

licher Informationen zu unseren Produkten finden Sie

auch im Internet unter www.microlife.com.

Wir wünschen Ihnen alles Gute für Ihre Gesundheit —

Microlife AG!

1. Zeichenerklärung

Elektronische Geräte dürfen nicht im Hausmüll,

sondern müssen entsprechend den örtlichen

Vorschriften entsorgt werden.

Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau

studieren.

Anwendungsteil des Typs BF

2. Sicherheitshinweise



Befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung. Dieses

Dokument enthält wichtige Informationen zum Betrieb

und zur Sicherheit dieses Geräts.Bitte lesen Sie

dieses Dokument sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät

benutzen und bewahren Sie es für die zukünftige

Nutzung auf.

 Dieses Gerät darf nur für den in dieser Anleitung

beschriebenen Zweck verwendet werden. Der

Hersteller ist nicht für Schäden haftbar, die aus

unsachgemässer Handhabung resultieren.



Benutzen Sie das Gerät nicht in Gegenwart entflamm-

barer anästhetischer Gemische mit Sauerstoff или

Distickstoffmonoxid (Lachgas).



Dieses Gerät ist nicht für Anästhesie und die Ventilation

der Lungen geeignet.



Dieses Gerät sollte nur mit dem Original-Zubehör

verwendet werden, das in dieser Anleitung aufgeführt ist.



Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie einen Schaden

erkennen oder Ihnen etwas Ungewöhnliches auffällt.



Öffnen Sie niemals das Gerät.



Dieses Gerät besteht aus sensiblen Bauteilen und muss

vorsichtig behandelt werden.Beachten Sie die Lager- und

Betriebsanweisungen im Kapitel

«

Technische Daten

»

.

 Schützen Sie das Gerät vor:

— Wasser und Feuchtigkeit

— extremen Temperaturen

— Stössen und Herunterfallen

— Schmutz und Staub

— starker Sonnenezeinstrah

Elektrogeräte geltenden Sicher-

heitsvorschriften ein, besonders folgende:

— Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder

feuchten Händen.

— Stellen Sie das Gerät während des Gebrauchs

auf eine waagerechte und stabile Flächen ab.

— Ziehen Sie nicht am Netzkabel oder am Gerät, um

den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.

— Der Stecker des Netzkabels dient zum Trennen

des Geräts vom Stromnetz, daher muss er

während des Gebrauchs stets zugänglich bleiben.



Stellen Sie bevor Sie das Gerät anschliessen sicher,

dass die elektrischen Daten auf dem Etikett am Geräte-

boden mit denen des Stromnetzes übereinstimmen.



Für den Fall, dass das Netzkabel des Gerätes nicht в

die Steckdose passt, wenden Sie sich zum Austausch

des Netzkabels an ein Fachpersonal. Im Allgemeinen

ist vom Gebrauch von Adaptern und Verlängerungska-

beln abzuraten. Sollte ihre Verwendung unumgänglich

sein, so müssen diese mit den Sicherheitsvorschriften

übereinstimmen. Dabei sind jedoch stets die zulässigen

Grenzwerte einzuhalten, die auf den Adaptern und

Verlängerungskabeln angegeben sind.



Lassen Sie das Gerät nicht eingesteckt, wenn nicht in

Gebrauch; ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,

wenn das Gerät nicht benutzt wird.

 Установка штампа mussprechend den Herstelleran-

gaben erfolgen. Eine fehlerhafte Installation kann

Schäden an Personen, Tieren und Gegenständen

verursachen, für welche der Hersteller nicht haftbar

gemacht werden kann.

 Ersetzen Sie das Netzkabel dieses Gerätes nicht.

Kontaktieren Sie im Falle eines Kabel-Schadens eine

zugelassene Kundendienststelle des Herstellers für

den Ersatz.

 Das Netzkabel sollte immer vollständig abgewickelt

sein, um ein gefährliches Überhitzen zu vermeiden.

 Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff muss

das Gerät ausgeschaltet sein und das Netzkabel aus

der Steckdose gezogen werden.

 Benutzen Sie nur die Medizin, die Ihnen von Ihrem

Arzt verschrieben wurde, und halten Sie sich an die

Anweisungen Ihres Arztes bezüglich Dosierung,

Dauer und Theufigkeit der.

 Verwenden Sie nur die vom Arzt entsprechend Ihrer

Krankheitslage angegebene Teile.



Verwenden Sie das Nasenstück nur, wenn dies

ausdrücklich von Ihrem Arzt angegeben ist. Stellen Sie

sicher, dass die Gabelung NIEMALS in die Nase einge-

führt wird, sondern nur so nah wie möglich vor die Nase

gehalten wird.

 Kontrollieren Sie auf dem Beipackzettel des Medika —

ments, ob Gegenanzeigen für den Gebrauch mit den

üblichen Systemen für Inhalationstherapie bestehen.

 Achten Sie bei der Positionierung des Geräts darauf,

dass die Trennvorrichtung gut erreichbar ist.

 Für einen grösseren Hygieneschutz verwenden Sie

nicht das gleiche Zubehör für mehr als eine Person.

 Neigen Sie den Zerstäuber nicht um mehr als 60 °.

 Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe starker

elektromagnetischer Felder wie z.B. Mobiltelefone

или Funkanlagen. Halten Sie einen Mindestabstand

von 3,3 m zu solchen Geräten, wenn Sie dieses

Gerät benutzen.

Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Gerät nicht

unbeaufsichtigt benutzen; einige Teile sind so

klein, dass sie verschluckt werden könnten.

Beachten Sie das Strangulierungsrisiko sollte

dieses Gerät mit Kabeln oder Schläuchen

ausgestattet sein.



Die Benutzung dieses Geräts ist kein Ersatz für

einen Arztbesuch.

3. Vorbereitung und Anwendung des Gerätes

Vordem ersten Gebrauch empfehlen wir, all Komponenten

zu reinigen wie im Kapitel

«

Reinigung und Desinfektion

»

bes.

1. Zusammensetzen des Vernebler-Sets AK. Achten

Sie darauf, dass alle Teile vollständig sind.

2. Füllen Sie den Vernebler mit der von Ihrem Arzt

verschriebenen Inhalationslösung. Stellen Sie sicher,

dass der Maximalpegel nicht überschritten wird.

3. Verbinden Sie den Vernebler

5

über den Luft-

schlauch

6

mit dem Kompressor

1

und stecken Sie

das Netzkabel

das Netzkabel

50 Гц переменного тока).

4. Um die Behandlung zu starten, stellen Sie den Ein /

Aus Schalter 3 на позиции «I».

— Das Mundstück garantiert eine bessere Beförde-

rung des Medikaments in die Lungen.

— Wählen Sie zwischen Erwachsenen- 8 und

Kinder-Gesichtsmaske 9 und stellen Sie sicher,

dass die Maske den Mund- und Nasenbereich

vollständig umschliesst.

— Verwenden Sie alle Zubehörteile einschliesslich des

Nasenstücks

AL

wie von Ihrem Arzt verschreiben.

5. Sitzen Sie während des Inhalierens aufrecht und

entspannt an einem Tisch (nicht in einem Sessel), um

die Atemwege nicht zusammenzudrücken und so die

Wirksam.

Während der Inhalation nicht hinlegen.

Stoppen Sie

die Вдыхание падает Ihnen unwohl ist.

6. Nachdem Sie die von Ihrem Arzt empfohlene Inhala-

tionszeit wasdet haben, schalten Sie den Ein / Aus

Schalter 3 auf die Position «O», um das Gerät

auszuschalten deröt

Steckdose.

7. Entleeren Sie die restliche Inhalationslösung aus

dem Vernebler und Reinigen Sie das Gerät wie im

Kapitel «Reinigung und Desinfektion» бесплатно.



Dieses Gerät wurde für den Betrieb im Modus

30 мин. Эйн / 30 мин. Aus entwickelt. Bitte

schalten Sie das Gerät nach 30 Minuten aus und

warten Sie weitere 30 Minuten, bevor Sie die

Behandlung fortsetzen.



Das Gerät erfordert keine Kalibrierung.



Eine Änderung des Geräts ist nicht zulässig.

4. Reinigung und Desinfektion

Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jeder Behandlung

gründlich, um Medikamentenrückstände und mögliche

Verunreinigungen zu entfernen.

Verwenden Sie für die Reinigung des Kompressors ein

weiches, trockenes Tuch und ein nicht scheuerndes

Reinungsmittel.



Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in

das Gerät eindringen und das Netzkabel abge-

zogen ist.

Reinung und Desinfektion der Zubehörteile

Folgen Sie den Anweisungen zur Reinigung und Desinfek-

tion der Zubehörteile genau, da sie für die Leistungen des

Gerätes Erächendfoldegisgis.

Vor und nach jeder Anwendung

Drehen Sie das Oberteil des Verneblers 5 gegen den

Uhrzeigersinn, um den Vernebler zu öffnen und um den

Zerstäuberkopf zu entfernen. Waschen Sie alle Teile des

Verneblers, das Mundstück 7 und das Nasenstück AL

unter fliessendem Wasser.Danach 5 Minuten lang in

kochendes Wasser legen. Setzen Sie die Verneblerteile

wieder zusammen und schliessen den Vernebler an den

Luftschlauch an. Schalten Sie das Gerät ein und lassen

es for 10-15 Minuten in Betrieb.



Waschen Sie die Masken und den Luftschlauch

mit warmem Wasser.



Benutzen Sie nur Kaltsterilisierungslösungen

gemäss Herstelleranweisung.



Masken und Luftschlauch nicht abkochen или

autoklavieren.

5. Wartung, Pflege und Service

Bestellen Sie all Ersatzteile bei Ihrem Händler или

Apotheker или kontaktieren Sie den Microlife Service

(siehe Vorwort).

Austausch des Verneblers

Tauschen Sie den Vernebler 5 nach längerer Nichtbe-

nutzung aus, Falls Verformungen или Risse

aufweist order Falls der Zerstäuberkopf,

, около

, около

, около

, и т.д.

Wir empfehlen, den Vernebler je nach Gebrauch nach 6

bis 12 Monaten auszutauschen.



Vewenden Sie nur den Originalvernebler!

Austausch des Luftfilters

Bei normalen Benutzungsbedingungen ist der Luftfilter

AM

nach etwa 500 Betriebsstunden oder einem Jahr auszutau-

schen. Wir empfehlen, den Luftfilter regelmässig zu kontrol-

lieren (10-12 Anwendungen) und auszutauschen, wenn er

grau oder braun verfärbt ist oder dieser sich feucht anfühlt.

Luftfilter entfernen und durch einen neuen ersetzen.



Versuchen Sie nicht, den Filter für Wiederver-

wendung zu reinigen.



Der Luftfilter darf nicht repariert oder gewartet

werden, während er bei einem Patienten im

Einsatz ist.



Nur Originalfilter verwenden! Benutzen Sie das

Gerät nicht ohne Filter!

6. Fehlfunktionen und Massnahmen

Das Gerät lässt sich nicht einschalten

 Stellen Sie sicher, das Netzkabel 2 richtig in

die Steckdose gesteckt ist.

 Stellen Sie sicher, dass sich der Ein / Aus Schalter 3

auf der Position «I» befindet.

 Stellen Sie sicher, dass das Gerät innerhalb der в

dieser Anleitung angegebener Betriebsdauer

betrieben wurde (30 мин. Ein / 30 мин. Aus).

Das Gerät vernebelt nur schwach oder gar nicht

 Stellen Sie sicher, dass der Luftschlauch 6 an

beiden Enden sachgemäss befestigt ist.

 Stellen Sie sicher, dass der Luftschlauch 6 nicht

zusammengedrückt, verbogen, dreckig oder blockiert

ist.Венн Нётиг, Эрсетцен Зи ин Мит Эйнем Нойен.

 Stellen Sie sicher, dass der Vernebler 5 vollständig

zusammengesetzt ist und der farbige Zerstäuberkopf

5-богатая площадь вурде и большая верстопфия.

 Stellen Sie sicher, dass die benötigte Inhalationslö-

sung eingefüllt ist.

7. Garantie

Für dieses Gerät gewähren wir 5 Jahre Garantie ab

Kaufdatum. Die Garantie gilt nur bei Vorlage einer vom

Händler ausgefüllten Garantiekarte (siehe letzte Seite)

mit Kaufdatum oder des Kassenbelegs.



Die Garantie erstreckt sich nur auf den Kompressor. Die

austauschbaren Teile, wie Vernebler, Masken, Mund-

stück, Luftschlauch und Filter sind nicht inbegriffen.

 Wurde das Gerät durch den Benutzer geöffnet oder

verändert, erlischt der Garantieanspruch.



Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf

unsachgemässe Handhabung, Unfälle oder Nichtbe-

achtung der Gebrauchsanleitung zurückzuführen sind.

8. Technische Daten

Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richt-

linie für Medizinische Geräte 93/42 / EWG.

Gerät der Klasse II в Bezug auf Schutz vor Stromschlägen.

Vernebler, Mundstück und Masken sind angewendete

Teile vom Typ BF.



Die technischen Spezifikationen können ohne

vorherige Ankündigung geändert werden.

Kompressor-Inhalationsgerät

DE

1

Kolbenkompressor

2

Netzkabel

3

Ein / Aus Schalter

4

000

000

000

000

000

Luftschlauch

7

Mundstück

8

Erwachsenen-Gesichtsmaske

9

Kinder-Gesichtsmaske

AT

Austauschen des Luft3000

000

000 Z 9000-Des Luft 9000-Kомплекты 9000-Z 9000-Z 9000-Z 9000-Z 9000-Z 9000-Z 9000-N 9000 9000-Z 9000-Z 9000-N 9000

Luftfilter

Gerät дер Schutzklasse II

пересекать границы

Referenznummer

Hersteller

Ein (ВКЛ)

Aus (ВЫКЛ)

Schutzklassifizierung Gegen Eindringen фон

Festen Körpern унд Eindringen фон Wasser

СЕ-Kennzeichnung

IP21

Verneblungsmenge:

0,4 мл / мин.(NaCI 0,9%)

Partikelgrösse:

63% <5 мкм

2,83 мкм (MMAD)

Макс. Luftstrom: 15 л / мин.

Betriebsluftstrom: 5,31 л / мин.

Geräuschpegel:

52 дБА

Elektr. Anschluss:

230V 50 Hz AC

Länge des Netzkabels:

1,6 м

Vernebler Füllmenge:

мин. 2 мл; Максимум. 8 мл

Restmenge:

0,8 мл

Betriebsdauer: 30 мин. Эйн / 30 мин.Aus

Betriebsbedin-

gungen:

10-40 ° C / 50-104 ° F

30-85% от максимального значения Luft-

feuchtigkeit

700-1060 гПа Luftdruck

и Trans

Lager-

portbedingungen:

-25 — +70 ° C / -13 — +158 ° F

10-95% относительного максимального значения Luft-

feuchtigkeit

700-1060 гПа Luftdruck

Gewicht:

1306 Grösse:

103 x 160 x 140 мм

IP Klasse: IP21

Verweis auf Normen:

EN 1 3 5 4 4 — 1; E N 6 0 6 0 1 — 1;

EN 60601-2; EN 60601-1-6;

IEC 60601-1-11

Durchschnittliche

Lebensdauer: 1000 Stunden

Sayın Müşterimiz,

Bu nebulizatör evde kullanıma uygun aerosol terapi siste- mid

.Bu cihaz sıvılar ve sıvı ilaçların nebulizasyonu, alt ve

üst solunum yollarının tedavisi için kullanılır.

Sorularınız, sorunlarınız ve yedek parça siparişleriniz için,

lütfen, yerel Microlife-Müşteri Servisi ile görüşün. Ülkeniz-

deki Microlife bayisinin adresini satıcınızdan ya da ecza-

nenizden öğrenebilirsiniz. İkinci bir yol olarak, ürünlerimiz

hakkında geniş bilgi edinebileceğiniz www.microlife.com

Интернет-адрес ziyaret edebilirsiniz.

Sağlıkla kalın — Microlife AG!

1. Simge Tanımlamaları

Elektronik ürünler, çöpe atılmamalı; ancak,

yürürlükteki yönetmeliklere uygun olarak elden

çıkarılmalıdır.

Aygıtı kullanmadan önce, talimatları dikkatle

okuyun.

BF tipi ekipman

2. Онемли Гювенлик Талиматлары

 Кулланим ичин талиматлары окуюунуз. Bu doküman

cihazın güvenli kullanımı için önemli bilgiler içermek-

tedir.Lütfen cihazı kullanmadan önce bu dökümanı

tamamen okuyunuz ve gelecekte tekrar başvurmak

üzere saklayınız.

 Bu ürün, sadece bu broşürde açıklanan amaçlar

çerçevesinde kullanılabilir. İmalatçı, yanlış uygula-

madan kaynaklanan zarar ziyan için sorumlu tutu-

lamaz.

 Üniteyi oksijen ve nitrojen proksitle tutuşabilen anes-

tezi karışımları altında kullanmayınız.

 Bu aygıt, anestezi ve akciğer ventasyonu için uygun

değildir.

 Bu aygıt, talimatlarda belirtildiği gibi yalnızca orijinal

aksesuarlarıyla birlikte kullanılabilir.

 Hasar gördüğünü düşünüyorsanız ya da herhangi bir

anormal durum sezdiyseniz, aygıtı kullanmayın.

 Aygıtı kesinlik

le açmayın.

 Aygıt, hassas pa

rçalara sahiptir ve dikkatli biçimde

kullanılmalıdır. «Текник Озелликлер» bölümünde açık-

lanan saklama ve çalıştırma koşullarını göz önünde

bulundurun!

 Aşağıdaki durumlara maruz kalmasına engel olun:

— su ve nem

-aşırı sıcaklıklar

— darbe ve düşürülme

— kir ve düşürülme

— 9000 kir vecı2000

000300030003 kir vecı0003 Elektrikli cihazlar ile ilgili güvenlik düzenlemelerine

uyunuz:

— Cihaza asla nemli veya ıslak ellerle dokunmayın.

-Çalışma sırasında cihazı dengeli ve yatay bir

yüzeye yerleştirin.

— Güç prizinden çıkartmak için cihazı kendinize doğru

çekmeyin.

— ebeke gücü, elektrik fişinden farklıdır. Elektrik

fişini her zaman ulaşılabilir bir yerde bulundurunuz.

 Cihazı çalıştırmadan önce, elektrik panosundaki güç

ile cihazın altında yazan güç değerlerinin aynı oldu-

ğunu kontrol ediniz.

 Cihazla birlikte verilen elektrik fişinin duvar prizine

uymaması halinde, dağıtıcı ile irtibata geçerek fişin

değiştirilmesini tallp ediniz.Genel olarak basit veya

çoklu adaptorler ve uzatma kabloları önerilmemek-

tedir. Kullanılması kaçınılmaz ise, güvenlik gereksi-

nimlerine uygun olanı seçiniz ve belirtilen en fazla

bağdaştırıcıları ve uzatma kabloları değil limitlerini

.

 Cihazı kullanmaz iken fişte takılı bırakmayınız.

 Kurulum üreticinin kullanım kılavuzunda gösterdiği

şekild

e uygulanmalıdır.

Yanlış kurulum, insanlara,

hayvanlara veya obejelere zarar verebilir ve üreticinin

sorumluluğunda değildir.

 Bu cihazın elektrik kablosunu değiştirmeyiniz. Kablo

hasarı durumda butkili satıcınıza başvurunuz.

 Güç kaynağı kablosu tehlikeli aşırı ısınmaları

önlemek için daima hasarsız olmalıdır.

 Herhangi bir bakım veya temizlik işleminden önce

cihazı kapatarak fişinden çekiniz.



Yalnızca doktorunuz tarafından önerilen medikasyonu

kullanın ve terapi dozajı, süresi ve sıklığı için doktoru-

nuzun talimatlarına.



Patalojiye bağlı olarak, doktorunuz tarafından önerilen

tedaviyi uygulayınız.

 Burun parçasını sadece doktorunuz özellikle kullanın

talimatı ile kullanınız ve burun parçasını sadece

burnunuza yakın olarak tutunuz.

 Kullanılacak ilacın özelliklerine bakarak genel

аэрозольная терапия sistemlerinde kullanımında herhangi

bir uyarı olup olmadığını kontrol ediniz.

 Cihazı ulaşabileceğiniz bir yerde tutunuz.

 Hijyenik güvenlik için cihaz aksesuarlarını bir kişiden

fazla kullanmayınız.

 Nebülizörü kesinlikle 60 ° dereceden fazla bükmeyin.

 Aygıtı cep telefonları ya da radyo donanımları gibi

güçlü elektromanyetik alanlara yakın yerlerde kullan-

mayın. Aygıtı kullanırken bu tip cihazlardan минимум

3.3 метра uzakta olun.

Çocukların denetorsiz bir şekilde ürünü kullanma-

larına izin vermeyin; bazı parçalar, yutulabilecek

kadar küçüktür.Aygıtın kablo veya borularının

olması nedeni ile yaratabileceği boğulma riskinin

farkında olun.



Bu aygıtın kullanılması, doktorunuzla yapılan bir

konsültasyon anlamına gelmez.

3. Aygıtın Hazırlanması ve Kullanılması

Aygıtı ilk kez kullanmadan önce, «Temizlik ve Dezenfek-

tasyon» bölümde açıklandığı gibi temnerizlemeniz.

1. Nebülizör kitini AK birleştirin. Tüm parçaların eksiksiz

olduğundan emin olun.

2. Nebülizörü, doktorunuzun talimatlarýna uygun bir

inhalasyon solüsyonu ile doldurun. Максимум sevi-

yeyi aşıldığında değil emin olun.

3. Nebülizörü, kompresörün

1

hava hortumuna

6

bağlayýn ve güç kablosunu

2

Prize takýn (230 В, 50 Гц,

).

4. Tedavi başlatmak için AÇ / KAPA anahtarını 3 «I»

konumuna getirin.

-Ağızlık, ilacın ciğerlerinize daha iyi ulaşmasını

sağlar.

-Yetişkin 8 veya çocuk 9 maskelerinden uygun

olanını seçin ve ağız ve burun bölgesini tamamen

kapattığından emin olun.

— Burun aparatı

AL

da dahil bütün aparatları doktorun

önerdiği şekilde kullanınız.

5. Soluma sırasında, solunum yollarını sıkıştırmayı

önlemek ve tedavinin etkinliğini arttırmak için rahat bir

yerde dik ve rahat olarak oturunuz.

Soluma sırasında

yatıp uzanmayın.

Kendinizi kötü hissederseniz işlemi

durdurun.

6. Doktorunuzun tavsiye ettiği inhalasyon süresini tamam-

ladıktan sonra, aygıtı kapatmak için AÇ / KAPA anahta-

rını

3

7. Geri kalan medikasyonu nebülizörden boşaltın ve aygıtı

«

Temizlik ve Dezenfektasyon

»

bölümde açıklandığı 9000ekildeiz.



Bu cihaz 30 dakika Açık / 30 dakika Kapalı

olmak üzere aralıkla çalışacak şekilde tasar-

lanmıştır. Dakikalık kullanı mda sonra cihazı

kapatınız, bir sonraki inhalasyon için 30 Dakika

bekleyiniz.



Калибрасена герек йоктур.



Cihaz üzerinde herhangi bir değişiklik yapılması

yasaktır.

4. Temizlik ve Dezenfektasyon

Her işlemden sonra medikasyon kalıntılarını ve muhtemel

birikintileri temizlemek için tüm parçaları iyice temizleyin.

Kompresorü temizlemek için aşındırıcı olmayan yumuşak

ve kuru bez kullanınız.



Cihazın iç aksamının su ile temas etmediğinden

ve fişin duvardan çekili olduğunan emin olunuz.

Aksesuarların temizlenmesi ve dezenfekte edilmesi

Cihazın Performansı ve tedavinin etkinliği için temizleme

ve dezenfeksiyon talimatlarını dikkatlice inceleyin.

Her kullanımdan önce ve sonra

Atomizeri 5 saat yönünün tersine çevirerek üst ilaç

haznesini çıkartın.Распылитель, ağız parçası 7 ve burun

parçasını AL yıkayın ve kaynar suda 5 dakika bekletin.

Распылитель parçalarını birleştirin ve hava hortumunu bağla-

yarak, aygıtı açın ve 10-15 dakika çalıştırın.



Maske ve hava hortumunu ılık su ile yıkayınız.



Dezenfekte için sadece üretici talimatlarında

sıvılar kullanınız.



Hava hortumu ve maskeleri kaynatmayınız veya

atoklav etmeyiniz.

5. Бакым, Onarım ve Servis

Satıcınızdan veya eczacınızdan tüm yedek parçaları

sipariş edin veya Microlife Servisi ile görüşün (bkz. Önsöz).

Cihazın değiştirilmesi

Cihazı 5 uzun süre kullanılmadığında, deformasyon,

распылитель kırılma veya 5-a setinde kuru ilaç kalıntıları

a0003. Kullanıma bağlı olarak cihazınızı

6 ay ile 1 sene içerisinde değiştirmenizi tavsiye ediyoruz.



Sadece orijinal nebulizatör kullanınız!

Hava filterresinin değiştirilmesi

Normal kullanımlarda, hava Filresi AM 500 çalışma saati

veya 1 yılın ardından değiştirilmelidir.Filtrenin periyodik

olarak kontrol edilmesini (10-12 tedaviler) ve gri veya

kahverengi bir renk aldıysa, değiştiriniz. Filtreyi çıkar-

tarak yenisi ile değiştiriniz.



Fİltreyi tekrar kullanım için yıkamayınız.



Hava Filtersi hasta cihazı kullanırken değiştiril-

memelidir.



Sadece orijinal filter kullanınız! Cihazı filterresiz

kullanmayınız!

6.Arızalar ve Yapılacak İşlemler

Aygıt açılmıyorsa



Güç kablosunun

2

призовых takılı olduğundan emin olun.



AÇ / KAPA anahtarının

3

«I»

konumunda olduğundan

emin olun.

 Cihazın çalışma koşullaına uygun çalıştırıldığından

emin olunuz (30 dak. Açık / 30 dak. Kapalı).

Nebülizör iyi işlemiyor veya hiç çalışmıyorsa

 Hava hortumunun 6 ее iki ucundaki bağlantıların

doğru şekilde yapıldığından emin olun.

 Hava hortumunun ezilmediğinden, bükülmediğinden,

kirli olmadığından veya tıkalı olmadığından emin

olun. Gerekirse yenisiyle değiştirin.

 Nebulizatörün 5 doğru kurulduundan, renkli

форсунка 5-a başlığının doğru yerleşt

irildiğinden ve

engell

enmediuzinden emin olun.

 Gerekli medikasyonun eklendiğinden emin olun.

7. Garanti Kapsamı

Bu aygıt, satın alındığı tarihten itibaren

5 yıl garanti

kapsamındadır.Garanti, sadece satıcınız (arkaya bakınız)

tarafından doldurulan ve satın alma ya da fatura tarihini

teyit eden garanti belgesinin mevcudiyeti ile geçerlilik

kaz.

 Garanti, yalnızca kompresörü kapsamaktadır. Nebü-

lizör, maskeler, ağızlık, hava hortumu ve filterreler gibi

değiştirilebilir parçalar, garantiye dahil değildir.

 Aygıtın açılması ya da üzerinde değişiklik yapılması,

garantiyi geçersiz kılar.

 Гаранти, yanlış kullanımdan, kazalar ve çalıştırma

talimatlarına uygun davranılmamaktan kaynaklanan

zarar ziyanı kapsamaz.

8. Teknik Özellikler

Bu cihaz, 93/42 / EEC Tıbbi Cihaz Yönetmenliği gereksi-

nimleri ile uyumludur.

Класс II cihazlar elektrik şoklarına karşı korumalı cihaz-

lardır.

Nebulizatör, aız aparatı ve maskeler типа BF uygundur.



Teknik detaylar haber verilmeksizin değişebilir.

Kompresör nebülizatör

TR

1

Pistonlu kompresör

2

Güç kablosu

3

AÇ / KAPA (ON / OFF) Anahtarı 9ölizi000

000

000

000

000

000

000 фильтров а: Атомайзер

6

Хава hortumu

7

Ağızlık

8

Yetişkinler için Маска

9

çocuklar için Маска

АТ

Hava filtresinin değiştirilmesi

AK

Nebülizör kitinin montajı

AL

Burun aparatı

AM

Hava Filtersi

Class II ekipman

Seri numarası

Referans numarası

Üretici

AÇ (ON)

A (OFF)

a —

лардан корума

CE uygunluk işareti

IP21

Nebülizasyon hızı: 90 003

0.4

мл / сут. (NaCI% 0,9)

Parçacık büyüklüğü:

63

% <5 мкм

2,83

мкм (MMAD)

Макс. serbest hava

akışı:

15 л / сут.

Çalışma hava akışı:

5,31 л / дак.

Akustik gürültü

seviyesi:

52 дБА

Güç kaynağı:

230V 50 Hz AC

Güç kablosunun

uzunluğu:

0003

2 мл; макс. 8 мл

Rezidüel hacim:

0,8 мл

Çalıştırma aralığı:

30 dak. Ачык / 30 дак. Kapalı

alışma koşulları:

10–40 ° C / 50–104 ° F

% 30–85 max. Bağıl nem

700–1060 гПа атмосферный

basınç30003 9000ı2 20 — + 60 ° C / -4 — +140 ° F

% 10 — 95 maksimum bağıl nem

700 — 1060 гПа atmosferik

basınç

Ağırlık:

1306

g

1030002 Boy x 160 x 140

мм

Степень защиты IP:

IP21

Стандартные стандарты:

EN 1 3 5 4 4 — 1; E N 6 0 6 0 1 — 1;

EN 60601-2; EN 60601-1-6;

IEC 60601-1-11

Beklenen servis ömrü:

1000 saat

NEB200

Компрессорный небулайзер
EN FR IT DETR ES PT NLGR AR FA

Как использовать небулайзер — DC Asthma Coalition

Исследования показывают, что ДИ столь же эффективны, как небулайзеры, при попадании лекарства глубоко в дыхательные пути.Однако многие пользователи говорят иначе: ингаляторы хороши, когда вы на улице, но если у вас одышка или вы плохо себя чувствуете, нет ничего более терапевтического, чем вдыхание прохладного лечебного тумана вашего верного небулайзера.

Для маленьких детей и других людей, не способных координировать время использования ингаляторов, они необходимы.

Современные небулайзеры просты в использовании, и многие из них достаточно малы для путешествий или комнат в общежитиях и достаточно тихие для тихих ночей. Лекарства поставляются в стерильных флаконах с разовой дозировкой — отмерять и смешивать не нужно!

Инструкция по эксплуатации

Для максимального увеличения тумана выполните следующие действия:

  1. Вымойте руки

Чтобы ваш небулайзер — и ваши легкие — были свободны от микробов, всегда мойте руки перед работой с лекарствами и оборудованием.

  1. Проверьте свои лекарства

Прежде чем начать, внимательно изучите свое лекарство:

  • Срок действия истек?
  • Флакон раздавлен или поврежден?
  • Лекарство выглядит обесцвеченным?
  • Не подвергался ли он воздействию экстремально высоких или низких температур

Если вы ответили «да» на любой из этих вопросов, замените лекарство.

  1. Соберите оборудование

Большинство настроек включают следующее:

  • Компрессор (базовая машина)
  • НКТ
  • Чашка (небулайзер) для лекарства
  • Мундштук
  • У вас также может быть маска

Компрессор нагнетает воздух в лекарство в чашке, превращая жидкость в аэрозоль.Конструкция чашки определяет, насколько хорошо система может производить капли нужного размера для проникновения глубоко в дыхательные пути. Устройства с усилением дыхания и активизацией дыхания позволяют меньшему количеству лекарств улетучиваться в воздух. Спросите своего врача о рекомендациях.

Очень молодые, инвалиды или пожилые пациенты, которые не могут надежно пользоваться мундштуком, всегда должны использовать маску. Выберите мягкий и достаточно гибкий, чтобы плотно прилегать к лицу, и достаточно большой, чтобы прикрыть рот и нос.

  1. Налейте лекарство в небулайзерную камеру

Флаконы для однократной дозы очень просто использовать; просто открутите верх и вылейте.Выберите чашку небулайзера, которая будет плоской, чтобы ее было легче наливать. Нюхайте, пока наливаете, и выбрасывайте любое лекарство, которое пахнет неприятным, испорченным или может содержать медицинский спирт. Если он пахнет алкоголем, это может быть незаконное решение, не одобренное FDA.

  1. Устройтесь поудобнее и расслабьтесь

Наденьте маску или наденьте мундштук на язык и плотно закройте его зубами и губами, затем включите машину. Дышите нормально. Если вы начинаете кашлять, выключите машину, пока вы снова не сможете свободно дышать.Продолжайте лечение дыханием, пока чашка не опустеет. Если лекарство пенится или пузырится, прекратите лечение; у вас могут быть неисправные или зараженные лекарства или оборудование.

  1. Мытье

Следуйте инструкциям производителя, чтобы содержать в чистоте чашку небулайзера, мундштук и трубку. Будьте внимательны; все, что попадет в вашу чашку — от ваших рук, лекарств или домашней пыли — попадет в ваши легкие. Когда все станет чистым и сухим, храните систему в защищенном от пыли месте.

Чашки / мундштуки и трубки небулайзера служат не вечно. Пластик со временем разрушится. Замените их, как рекомендовано, и не забудьте очистить или заменить воздушный фильтр. У большинства машин он есть.

Опасная зона

  • Никогда не смешивайте свои собственные небулайзерные препараты из порошкообразных капсул, измельченных таблеток или жидких лекарств. Использование лекарств, отличных от одобренных FDA для распыления, может привести к повреждению дыхательных путей или инфекции.
  • Не переполняйте чашу небулайзера . Он не будет распылять лекарство с правильным размером частиц.
  • Не распыляйте лекарство на лицо ребенка. Это просто выпустит лекарство в воздух, а не в легкие.

Источник: опубликовано с разрешения Allergy & Asthma Network

Tom Landry Signed 16×20 Photo Framed JSA LOA Dallas Cowboys

Спорт: Футбол-НФЛ Продукт: Фото
Подпись: да Команда: Даллас Ковбойз
Оригинал / перепечатка: Оригинал
Терминатор 2 T2 минимизирует эндоскелет 1 волны НОВЫЙ LEGO Hobbit 79003 Неожиданный набор и руководство — * БЕЗ МИНИФИГУРАК * Плакат настенного календаря SwiftGlimpse, большой, 24 x 36, 2019, двусторонний, горизонтальный / вертикальный, двусторонний, годовой планировщик на 12 месяцев, Paper Folded Edition Simple Deluxe 16-дюймовый цифровой настенный качающийся вытяжной вентилятор с дистанционным управлением и встроенным таймером, сертифицированный ETL, подписанный белый цветок гибискуса, настенное искусство, ручная роспись на бумажном холсте, деревянная рама № 5 Actesso, поддерживающий запястье, рукав, регулируемый ремешок для растяжения связок RSI Sport The Original MakeUp Eraser Mini 4in x 3in-New In Box-Бесплатная доставка! 850007787042 Сумка для первой помощи Pure Planet Organic Best of Greens 150 г Натуральное, кошерное, органическое, без сои, 764

7032 RETRO SANYO MODEL M2511G КАССЕТНЫЙ ПЛЕЕР ВИНТАЖНЫЙ ДЕРЕВЯННЫЙ ИНДИЙСКИЙ БЮСТ COCHISE COCHISE CARVED Folk Art Americana Tobacco? Акварель ° Деревянный каркас IN Лето ° Ландшафтная архитектура Monogr.W A. Металлическая ручка Скребок для языка (2 шт. В упаковке), средство от неприятного запаха изо рта (немедицинский металлический коби, модель CX-CD116 Ультратонкий портативный проигрыватель компакт-дисков DBBS 2002 Слоган в стиле Гарри Поттера «Make Your Own Magic» Pjs Размер 12-14 W40 Женские сандалии SZ 9 Kork-Ease Yarbrough Бежевое антибактериальное очищающее средство для взрослых Дезинфицирующее средство для тела Безопасное дезинфицирующее средство Bali Women’s Comfort Revolution Brief Panty (3-Pack), белые, размер 8,0 nLzP Microlife NEB 200 Компрессор-ингаляционное устройство Ингаляционное устройство Ингалятор Роберт Раушенберг-Фавор Обряды — Художественная печать высокого качества Новая демократия Оригинал

Tom Landry Signed 16×20 Photo Framed JSA LOA Dallas Cowboys

Tom Landry Signed 16×20 Photo Framed JSA LOA Dallas Cowboys

Sports Mem, Cards & Fan Shop .
Posted in Разное

Навигация по записям

Роды при обвитии пуповиной вокруг шеи: Вопрос задает – Ольга, — вопрос-ответ от специалистов клиники «Мать и дитя»
У парней точка g: Как найти точку G у мужчины — Точка G

Related Post

  • Ингалятор микролайф neb 200 инструкция по применению: Инструкция по экслплуатации ингалятора NEB 200 Microlife Промывание носа физраствором грудничку: польза, техника и меры предосторожности
  • Ингалятор микролайф neb 200 инструкция по применению: Инструкция по экслплуатации ингалятора NEB 200 Microlife Отпадение пупка у новорожденных: сроки, уход и возможные осложнения
  • Ингалятор микролайф neb 200 инструкция по применению: Инструкция по экслплуатации ингалятора NEB 200 Microlife Как сшить пеленки для новорожденного своими руками: пошаговая инструкция
  • Ингалятор микролайф neb 200 инструкция по применению: Инструкция по экслплуатации ингалятора NEB 200 Microlife Развитие мелкой моторики у дошкольников: эффективные упражнения и игры
  • Ингалятор микролайф neb 200 инструкция по применению: Инструкция по экслплуатации ингалятора NEB 200 Microlife Размеры пеленок для новорожденных: как выбрать оптимальный вариант
  • Ингалятор микролайф neb 200 инструкция по применению: Инструкция по экслплуатации ингалятора NEB 200 Microlife Лечение насморка у новорожденных: эффективные методы и рекомендации педиатров

Добавить комментарий Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Рубрики

  • 1 месяц
  • 2 месяц
  • 3 месяц
  • 4 месяц
  • 5 месяц
  • Кашляет
  • Лечение
  • Младенец
  • Разное
  • Советы
  • Уход
2025 © Все права защищены.