Почему возникает горечь во рту? Связано ли с заболеваниями печени?
Проблемы ротовой полости
К неприятному привкусу во рту ведет частое дыхание через рот, недостаточная гигиена ротовой полости. Горький, металлический привкус может быть обусловлен воспалительными заболеваниями: пародонтитом, гингивитом, глосситом, воспалением слюнных желез.
Существует такое патологическое состояние — галитоз. Оно проявляется в виде неприятного запаха изо рта и неприятного привкуса. К галитозу приводят разные причины.
Лекарственные препараты, витамины, биологически активные добавки
Неприятный привкус, горечь во рту — возможный побочный эффект при приеме препаратов лития (применяются для лечения психических расстройств), аллопуринола (применяют для лечения повышенного уровня мочевой кислоты в крови и подагры), некоторых антибиотиков (например, тетрациклина), антидепрессантов.
Ощущение горечи может возникать при приеме поливитаминов и биологически активных добавок с высоким содержанием тяжелых металлов (хром, медь, цинк), железа, кальция.
Вещества, которые вдыхаются с воздухом
С похожими проблемами сталкиваются рабочие на производствах, которым часто приходится вдыхать пары бензина, бензола, резиновую пыль.
Расстройства со стороны желудка
Кислый и горьковатый привкус во рту чувствуют люди, у которых происходит обратный заброс содержимого желудка в пищевод. Например, это характерно для гастроэзофагеальной рефлюксной болезни. Человек может чувствовать, как проглоченная пища возвращается из желудка обратно, оставляя после себя неприятный привкус. Другие симптомы заболевания: изжога, боль под ложечкой, в груди, тошнота.
Мы вам перезвоним
Оставьте свой номер телефона
Беременность
Во время беременности в организме женщины происходит гормональная перестройка, вслед за ней изменяется работа многих органов. К тому же, увеличивающаяся матка давит на органы брюшной полости, заставляет их смещаться вверх. Иногда это приводит к тошноте и рвоте, которые оставляют после себя неприятный горький привкус.Существуют и другие заболевания, при которых беспокоит чувство горечи во рту. Не стоит заниматься самодиагностикой. Если проблема сохраняется долго — обратитесь к врачу. В международной клинике Медика24 вы можете записаться на прием к терапевту, гастроэнтерологу, пройти обследование. Свяжитесь с администратором клиники по телефону: +7 (495) 230-00-01.
Горечь во рту — мелочь или симптом тяжёлого заболевания?
Для тех, кто хоть однажды был на приёме у врача китайской медицины, не станет открытием, что во время диагностики врач делает акцент на наличии посторонних вкусов во рту, особенно утром, сразу после пробуждения. Также врач может спросить, присутствует ли во рту ощущение горечи после пробуждения или в течение дня. Самым распространенным патологическим вкусом является горький.
В “Трактате Жёлтого Императора о Внутреннем ” 黄帝内经 huang di nei jing сказано: “Горечь во рту является заболеванием, которое имеет название Синдром Би желчного пузыря”. Синдром Би желчного пузыря 胆痹 dan bi означает скопление и застой жара в желчном пузыре и печени, что становится причиной патологического движения желчи вверх и, как следствие, наличия горечи во рту.
В настоящее время среди обывателей сложилось устоявшееся мнение, что горечь во рту всегда свидетельствует о синдроме жара печени, однако, мы знаем, что желчный пузырь относится к нейтральным “органам фу”, не переносит излишнюю жару и холод, и то, и другое может вызвать патологическую секрецию и неправильное движение желчного сока. Ниже мы подробнее рассмотрим разницу между горечью во рту на фоне скопления и застоя сырости и жара.
Горечь во рту на фоне скопления жараПомимо горького вкуса также имеется сухость в ротовой полости, или же ощущение горечи и остроты или же горечи и неприятного запаха изо рта одновременно, присутствует жажда с желанием много пить, цвет языка красный или вишневый, цвет налёта может быть жёлтым, а сам налёт липким, желтым и сухим, коричневатым, данное состояние также сопровождается сухим стулом и/или запорами.
Горечь во рту на фоне скопления холодаГоречь во рту усугубляется в вечернее и ночное время, сопровождается жаждой без желания пить, предпочтением горячих напитков, обильной слюна, возможно также присутствие солёного вкуса наравне с горьким, непереносимость холода и холодные конечности, при употреблении холодных напитков или продуктов возникает диарея, тело языка бледное и увеличено в размерах, имеются следы от зубов, налёт белый и гладкий или белый и жирный, реже встречается сероватый налёт.
Однако, для того, чтобы начать лечение горечи во рту, недостаточно дифференцировать проблему по характеру холод-жар, также необходимо выяснить, какой орган стал причиной патологии желчного пузыря. Китайская медицина также соотносит горечь во рту со следующими органами:
Китайская медицина рассматривает печень в связке с желчным пузырем, а желчь – это продукт ци печени, которая, скапливаясь в избытке, хранится в желчном пузыре и трансформируется в эссенцию желчного пузыря – желчь “胆汁是“肝之余气泄于胆,聚而成精“ dan zhi shi ”gan zhi yu qi xie yu dan, ju er cheng jing” – “Канон таинственной сути” 灵枢 ling shu. При застойных явлениях печени в результате скопления жара и/или сырости или застое ци печени возникает патологический отток желчи из желчного пузыря, что станет причиной возникновения горечи во рту.
Симптомы, сопровождающие горечь во рту на фоне патологии печени и желчного пузыря:
раздражительность, гнев, головные боли и головокружения, покраснение лица и глаз, боль и ощущение вздутия в подреберье, красные края языка, тонкий жёлтый или коричневый налёт на языке, учащенный струнный пульс.
2. Желудок и селезёнкаЖелудок и селезенка являются стержнем пружины ци, тесно связаны с печенью и желчным пузырём. При избыточном употреблении калорийных продуктов и при переедании происходит скопление и застой пищи, которые трансформируются в сырой жар и флегму, а при длительном пребывании в желудке трансформируются в жар и огонь, что становится причиной движения желчи вверх и вызывает горький привкус во рту.
Симптомы, сопровождающие горечь во рту на фоне патологии желудка и селезенки:
вздутие в животе, отрыжка, тошнота, рвота, жажда, неприятный запах изо рта, сухой стул или запоры, короткое режущее мочеиспускание, красный цвет тела языка с жёлтым, иногда жирным налетом, мягкий липнущий пульс или гладкий учащённый пульс.
3. СердцеСердце соотносится с горьким вкусом, элементом огонь, открывается в язык, в сердце хранится дух Шэнь. При наличии застоя в сердце происходит патологическая активация огня, который направлен вверх и становится причиной горечи во рту.
Симптомы, сопровождающие горечь во рту на фоне патологии сердца:
тревожность, бессонница, сухость во рту и в горле, сухой кашель, язвы на языке, запоры, темный цвет мочи, красный кончик языка, жёлтый налет, учащённый пульс.
4. Почки1) В “Простых вопросах” 素问 su wen сказано: “Когда истинная Ян всплывет на поверхность, во рту горько, а язык сухой” 真阳上浮, 故口苦舌干 zhen yang shang fu, gu kou ku she gan, то есть в данном случае горечь во рту спровоцирована движением Истиной Ян Ци 真阳 zhen yang вверх, а Истинная Ян – это и есть истинный огонь, то есть огонь почек. На фоне недостаточной конституции Ян при движении Ян ци вверх происходит движение пустой Ян наружу 虚阳外越 xu yang wai yue, что проявляется в болях в горле, горечи во рту, зубной боли, обильных прозрачных выделениях из носа, частых ночных позывах к мочеиспусканию, обильному мочеиспусканию с прозрачной мочой.
2) При истощении почек (элемент вода) происходит нарушение питания печени (элемент дерево), при этом нарушается нормальное движение чистой субстанции вверх, а мутной – вниз, что может спровоцировать патологический отток желчи и стать причиной наличия горечи во рту. В данном случае горечь во рту будет сопровождаться головокружением и рябью в глазах, звоном в ушах и ухудшением слуха, ночным потоотделением, онемением, болями и/или чувством слабости в пояснице и коленях, преждевременной эякуляцией у мужчин и фригидностью у женщин, цвет языка красный с небольшим количеством налёта или без налёта, тонкий учащенный пульс.
Итак, сделав краткий обзор на природу горечи во рту, можно прийти к выводу, что это важный сигнал организма, который свидетельствует о патологии внутренних органов и систем. Лечением в данном случает должен заниматься компетентный специалист.
Дорогие друзья, была ли полезна сегодняшняя статья? Хотите продолжения?
что за симптом, причины, при каких заболеваниях бывает
Любой симптом — сигнал организма о том, что нарушен какой-либо орган, отдел или целая система. Чтобы узнать, почему возникает горечь во рту у детей, нужно исключить некоторые заболевания. Позаботьтесь о том, чтобы ваш ребёнок прошёл своевременную диагностику, уточните у врачей, отчего появилась горечь во рту, и как быстро и эффективно улучшить состояние ребёнка.
Перечень заболеваний, при которых появляется горечь во рту у ребёнка:
- Гельминтоз;
- Нарушение работы желчных протоков;
- Заболевания желчного пузыря;
- Нарушение функции работы желудка;
- Заболевания десен;
- Воспалительные гепатобилиарные заболевания.
Частой причиной появления горького привкуса во рту у ребёнка являются проблемы с желчным пузырём. При отрыжке, желчь попадает в ротовую полость, и ребёнок ощущает горький неприятный вкус. Горечь во рту у детей может стать следствием пищевой интоксикации или попадания в организм некоторых красителей.
Лечением горечи во рту у ребёнка должен заниматься только квалифицированный специалист. Только врач может сказать вам, чем лечить горький привкус, как избавиться от осложнений от горечи во рту и предотвратить его появления у ребёнка в дальнейшем. На вопрос о том, что делать, если у детей возникла горечь во рту, могут ответить следующие врачи:
- Гастроэнтеролог;
- Эндокринолог;
- Педиатр;
- Стоматолог.
При возникновении горечи во рту у ребёнка следует как можно скорее обратиться к врачу, который поставит точный диагноз и назначит соответствующее лечение. При появлении симптома после еды, ребёнку назначается специальная диета. Также, родителям следует ограничивать в рационе детей ту пищу, которая повышает кислотность желудка. Не следует кормить ребёнка перед сном – приём пищи должен проходить минимум за два часа до отхода ко сну.
Вооружайтесь знаниями и читайте полезную информативную статью о заболевании горечь во рту у детей. Ведь быть родителями – значит, изучать всё то, что поможет сохранять градус здоровья в семье на отметке «36,6».
Узнайте, что может вызвать недуг , как его своевременно распознать. Найдите информацию о том, каковы признаки, по которым можно определить недомогание. И какие анализы помогут выявить болезнь и поставить верный диагноз.
В статье вы прочтёте всё о методах лечения такого заболевания, как горечь во рту у детей. Уточните, какой должна быть эффективная первая помощь. Чем лечить: выбрать лекарственные препараты или народные методы?
Также вы узнаете, чем может быть опасно несвоевременное лечение недуга горечь во рту у детей, и почему так важно избежать последствий. Всё о том, как предупредить горечь во рту у детей и не допустить осложнений.
А заботливые родители найдут на страницах сервиса полную информацию о симптомах заболевания горечь во рту у детей. Чем отличаются признаки болезни у детей в 1,2 и 3 года от проявлений недуга у деток в 4, 5, 6 и 7 лет? Как лучше лечить заболевание горечь во рту у детей?
Берегите здоровье близких и будьте в тонусе!
Новости здоровья — Горечь во рту: о какой опасности свидетельствует неприятный привкус
Иногда даже у вполне здорового человека во рту привкус горечи. Данный симптом не стоит оставлять без внимания, так как это может указывать на проблемы в работе пищеварительной системы.
Также горечь во рту возникает при ряде других состояний и заболеваний. В любом случае — это проблема, причину которой следует как можно быстрее выяснить, информирует «Народная Правда» со ссылкой на wworld.com.ua.
Привкус горечи во рту часто вызван попаданием в пищевод желчи в случае нарушения работы желчного пузыря и печени. Эти органы тесно взаимосвязаны с кишечником и желудком, а желудок — с пищеводом. Желчь вырабатывается печенью и по желчным протокам попадает в желчный пузырь, там она собирается и поступает в двенадцатиперстную кишку по мере необходимости. При сбое в работе печени или желчного пузыря, закупорке желчных протоков камнями, нарушении моторики желчевыводящих путей и т.д. процесс поступления желчи нарушается и может возникнуть заброс желчи в пищевод.
Кроме горечи, которая беспокоит в основном утром или после еды, человек может испытывать тошноту, отрыжку, плохой аппетит, изжогу, тяжесть в области печени (правом подреберье), запах изо рта. Когда воспаляется желчный пузырь (холецистит) кроме горечи во рту беспокоит боль в правом подреберье, сухость во рту, может повышаться температура тела, иногда открывается рвота с примесью желчи.
Кроме проблем с печенью и нарушений поступления желчи горечь во рту может быть вызвана рядом следующих факторов:
заболеваниями полости рта, воспалительными процессами в деснах, языке, слизистой оболочке, нарушениями иннервации языка. Также привкус горечи может появляться при протезировании зубов, установления пломб и т.д.
заболеваниями желудка: диспепсией, рефлюксной болезнью, гастритом и т.д.
эндокринные нарушения
сахарный диабет
приемом лекарств
длительное курение
возрастные изменения (у пожилых людей).
При горечи во рту можно обратиться к гастроэнтерологу или к терапевту. Врач назначит ряд обследований и, если проблема не связана с органами пищеварения — направит к профильному специалисту. Облегчить состояние поможет диета: из рациона лучше убрать жирную, жареную, острую и соленую пищу, выпечку, жирное мясо, чай и кофе можно заменить отварами шиповника, калины.
Хорошо очищает кишечник и улучшает работу желчного пузыря семя льна и льняное масло: их можно добавлять в салаты. А быстро убрать горечь во рту помогут корица и гвоздика, стоит только пожевать их совсем немного.
Напомним, сегодня в пиве часто содержатся несвойственные его классическим рецептам ингредиенты. Часть из них являются канцерогенами, сообщили эксперты. Поэтому ежедневная доза пива в два-три бокала крайне опасна для печени.
Напомним также, быстро очистить печень поможет вода с лимоном. Уже через 3 дня станут заметны изменения, исчезнет горький привкус и тяжесть в правом подреберье.
Горечь во рту: почему возникает и что делать
Горечь во рту — это симптом, который прежде всего указывает на нарушения в системе желудочно-кишечного тракта. Возникает он по самым разным причинам, однако, наиболее частой являются изменения в работе желчного пузыря и печени.
Об этом рассказала врач-гастроэнтеролог, кандидат медицинских наук Кристина Квит.
Также этот симптом может возникать при задержке пищи в области двенадцатиперстной кишки вследствие ее язвенного поражения, воспалительного процесса или при слабой моторике.
Застой желчи может происходить и в скрытой форме — в печени, что также будет вызывать чувство горечи во рту. Такое состояние часто сопровождает разнообразные заболевания печени.
Важной причиной является недостаточная моторика в области двенадцатиперстной кишки, поскольку этот орган непосредственно принимает желчь из желчного пузыря и, в случае воспалительного процесса, может задерживать ее.
Даже больше — эта патология провоцирует дополнительное выделение желчи, поскольку пища, которая не движется по желудочно-кишечному тракту, вызывает новое сокращение желчного пузыря, что приводит к ухудшению симптомов.
Горечь во рту может быть вызвана забросом желчи в желудок из двенадцатиперстной кишки при недостаточности клапана между ними, замедлении моторной функции и избытке желчи, выбрасываемой за один раз.
«Интенсивней всего горький привкус будет проявляться при наивысшей концентрации желчи, возникающей при несвоевременной работе желчевыводящих путей и, как следствие, неполном опорожнении желчного пузыря. В таком случае желчные кислоты от предыдущих порций смешиваются с новыми и, опять же, не выбрасываются полностью при новых несвоевременных сокращениях желчного пузыря. Это вызывает повышение концентрации желчных кислот и их большую токсичность и, как следствие, большую агрессивность к желудку или двенадцатиперстной кишке с более сильным ощущением горечи во рту», — рассказывает врач-гастроэнтеролог.
Важной причиной является хроническое воспаление желчного пузыря (холецистит), которое не позволяет ему работать полноценно даже в состоянии ремиссии (период течения хронической болезни, характеризующийся значительным ослаблением или исчезновением ее признаков) и существенно нарушает его сократительную функцию.
Вероятными причинами также могут быть различные гельминтозы (паразиты): лямблиоз, эхинококкоз, описторхоз. Также к появлению горечи во рту приводит частый прием токсичных для печени препаратов. Однако в этом случае важно отметить, что более вероятным будет металлический привкус в ротовой полости, а не горький, что иногда вызывает трудности в распознавании.
Отравление солями тяжелых металлов также может быть причиной горечи во рту, как и изменения гормонального статуса, влияющие на моторику желудочно-кишечного тракта.
При первых признаках горечи во рту следует обратиться к врачу-гастроэнтерологу, который направит на необходимые обследования. Выбор метода исследования будет основываться на основании обследования.
Білий язик і гіркота у роті – це ознака чого?
Неприємний гіркий присмак у роті може бути викликаний шкідливими звичками або поганою гігієною порожнини рота. Або ж це може стати сигналом того, що з Вашим здоров’ям не усе в порядку. Чи можна якось позбутися від цієї гіркоти у роті?
Чому з’являється гіркота у роті після їжі?
Цей симптом цілком може зникнути, якщо усунути причину, яка його викликає. Взагалі гіркота у роті може виникнути від:
Якщо ж гіркота з’явилася просто після банального переїдання, то допомогти зможуть лише препарати. А ось на майбутнє необхідно дотримуватися правила: не переїдати, їсти невеликими порціями і пити багато води.
Позбавляємося від гіркоти у роті
Якщо ця проблема все-таки не була викликана різними захворюваннями, то наступні рекомендації повинні Вам допомогти.
Якщо навіть ці рекомендації не допомогли позбутися проблеми – відвідайте лікаря в Клініці Вихідного Дня!/b>
Как убрать горечь во рту после антибиотиков?
Сильнодействующие антибактериальные препараты помогают бороться с тяжелыми заболеваниями и запущенными инфекциями. К сожалению, прием таких лекарственных средств часто оказывает негативное влияние на все системы организма. Антибиотики имеют множество побочных эффектов, среди которых:
- расстройства пищеварения — запор или диарея,
- горечь или другой неприятный привкус во рту,
- вздутие живота и повышенное газообразование,
- тошнота, боль в животе и др.
Негативные реакции со стороны ЖКТ обусловлены гибелью полезных бактерий в кишечнике. Сильные антибиотики уничтожают не только возбудителей инфекций, но и полезную микрофлору, поэтому после лечения часто развивается дисбактериоз. Как убрать горечь во рту после антибиотиков и восстановить микрофлору кишечника? Узнайте, что отвечают на эти вопросы специалисты.
Как справиться с дисбактериозом?
Если при приеме антибактериальных средств появился неприятный привкус во рту, необходимо сообщить об этом лечащему врачу. Возможно, он поменяет препарат или скорректирует дозировку. Если это не помогло, необходимо заняться восстановлением баланса кишечной микрофлоры. Убрать горечь во рту после антибиотиков и нормализовать работу органов ЖКТ поможет правильное питание. В рацион следует включить:
- кисломолочные продукты — натуральные йогурты без добавок, кефир, простоквашу,
- крупы,
- свежую зелень — петрушку, сельдерей,
- фрукты и ягоды,
- чеснок и лук.
При признаках дисбактериоза следует отказаться от жирного мяса, сладостей и сдобы, продуктов, усиливающих газообразование. Они медленно перевариваются и плохо усваиваются. Такая пища перегружает желудок и может спровоцировать кишечные расстройства.
Пробиотики для восстановления микрофлоры кишечника
Правильное питание нормализует работу органов ЖКТ, однако для победы над дисбактериозом диеты недостаточно. Справиться с горечью во рту после приема антибактериальных препаратов помогут пробиотики. Комплексы живых полезных бактерий из линейки БАК-СЕТ восстановят баланс микрофлоры в кишечнике и помогут забыть о нарушениях работы органов ЖКТ.
БАК-СЕТ форте — пробиотик, включающий 14 видов живых бактерий в высокой концентрации. В его состав входят только устойчивые к кислому желудочному соку штаммы.
Ищете пробиотики для детей после антибиотиков? БАК-СЕТ беби разработан специально для малышей с первого дня жизни. Комплекс содержит 7 безопасных штаммов и обогащен пребиотиком. Перед применением проконсультируйтесь с педиатром.
Зачем пить пробиотики при приеме антибиотиков?
Антибиотики помогают побеждать даже те болезни, которые еще недавно считались смертельными. Однако лекарства приносят организму не только пользу, но и вред. Например, вызывают дисбактериоз.
Прием антибиотиков
Все статьи по темеАудиокнига недоступна | Audible.com
Evvie Drake: более
- Роман
- К: Линда Холмс
- Рассказывает: Джулия Уилан, Линда Холмс
- Продолжительность: 9 часов 6 минут
- Несокращенный
В сонном приморском городке в штате Мэн недавно овдовевшая Эвелет «Эвви» Дрейк редко покидает свой большой, мучительно пустой дом почти через год после гибели ее мужа в автокатастрофе.Все в городе, даже ее лучший друг Энди, думают, что горе держит ее взаперти, а Эвви не поправляет их. Тем временем в Нью-Йорке Дин Тенни, бывший питчер Высшей лиги и лучший друг детства Энди, борется с тем, что несчастные спортсмены, живущие в своих худших кошмарах, называют «ура»: он больше не может бросать прямо, и, что еще хуже, он не может понять почему.
- 3 из 5 звезд
Что-то заставляло меня слушать….
- К Каролина Девушка на 10-12-19
Роман: Чыонг, Моник: 9780812981322: Amazon.com: Книги
Chapter OneЯ влюбился в своего двоюродного дедушку Харпера, потому что он научил меня танцевать.Он сказал, что ритм позволяет вам чувствовать, как кровь течет по вам. Он сказал мне закрыть глаза и забыть обо всем остальном. Я так и сделал, и мы раскачивали наше несуществующее «я» вверх-вниз и из стороны в сторону. Я ему нравился, потому что я был тихим ребенком. Он показал мне фотографии самого себя в детстве. Он говорил о себе в третьем лице. «Это Харпер Эван Берч», — сказал бы он. Мальчик на этих фотографиях тоже был тихим ребенком. Я мог сказать по тому, как его руки всегда были плоскими по бокам, никогда не поднимались вверх и не поднимались высоко в небо Северной Каролины.Мы оба были компактными, всегда складывались на более мелкие части. Нам обоим нравилась музыка, потому что это была река, где мы раздевались, прыгали в воду и размахивали руками. Это был 1975 год, и вода вокруг нас сверкала огнями дискотек. А вот мой двоюродный дед Харпер и я танцевали под Элвиса Пресли, Джерри Ли Льюиса и Фэтса Домино. Мы крутились, пюре из картофеля и подмигивали друг другу всякий раз, когда открывали глаза. Мой двоюродный дедушка Харпер был моей первой любовью. Мне было семь лет.В его компании я громко рассмеялся.
Мне не стыдно признаться, что я пытался найти его в мужских телах, рядом с которыми лежу, и что теперь я вижу его только тогда, когда выключаю свет. Его галстук-бабочка развязан, свисает вокруг воротника рубашки — скромные равнобедренные треугольники, учитывая моду того времени, его брюки скручены и помяты, его седеющие волосы подстрижены так же, как когда он был мальчиком, их клин свисает на один глаз. другой — голубое озеро, залитое солнцем.
Мой двоюродный дедушка Харпер был не там, где я думал, что начну, но семейный рассказ должен начинаться с любви.Поскольку он был моей первой любовью, я избавился от самого печального опыта в жизни большинства людей. С моей первой любовью и моим первым горем разбирались разные пары рук. Мне повезло. Мои воспоминания о двух ощущениях — о наполнении сердца и опустошении — были разделены и размещены в разных телах. Я до сих пор помню чувство, которое охватило меня, когда мой двоюродный дедушка Харпер впервые поставил иглу пластинки на вращающуюся 45-ю головку. Это случилось сразу же. Я чувствовал, что все в глубине моего тела поднимается на поверхность, что моя кожа истончается, что я разорвусь на части.Если это звучит болезненно, это не так. Это было то, что любовь сделала с моим телом, она изменила его. Я разваливался на части, как фейерверк, вспышка света, которая становилась все больше и светилась, и заставляла человека подо мной говорить: «А!» Я вспомнил, как громко произнес имя моего двоюродного дедушки. Это воспоминание о моей первой любви было тогда защищенным от всего, что должно было случиться.
Сначала я расскажу вам о простых вещах. Я буду использовать простые предложения. Такие фактические и плоские, эти утверждения окажутся между нами, как игральные карты на столе: Меня зовут Линда Хаммерик.Я вырос в Бойлинг-Спрингс, Северная Каролина. Моими родителями были Томас и ДеАнн. Моего лучшего друга звали Келли. Я был сорванцом своего отца. Я был вертушкой своей мамы. Я был прощальным звеном в школе. Я уехал далеко в колледж и юридический факультет. Я сейчас живу в Нью-Йорке. Я скучаю по своему двоюродному дедушке Харперу.
Но как только эти карты были брошены, неизбежно возникнут искажающие совпадения, голова Пиковой дамы на теле Короля треф, кривые ноги Джокера под полем сердец: Я вырос в ( Томас и Келли).Мои родители были (прощальный певец и вертушка). Моего лучшего друга звали (Харпер). Я был отцом (Нью-Йорк). Я была моей матери (колледж и юридический факультет). Я учился в старшей школе (сорванец). Я уехал далеко ради (Томаса и ДеАнн). Сейчас я живу в (Бойлинг-Спрингс). Я скучаю по (Линде Хаммерик). Единственный способ выяснить правду — снова взять карты, медленно, изучая каждую.
Моя бабушка Айрис Берч Уотли умерла 14 февраля 1987 года. Она никогда не лгала, и страх перед этим держал вместе нашу семью, уменьшающуюся численность выводка.Когда ее здоровье начало ухудшаться, мы начали показывать свое истинное лицо. Когда она скончалась, мы расцвели, как лепестки семейной розы, которые затем поблекли и рассыпались на куски. Айрис была матерью моей матери и старшей сестрой моего двоюродного дедушки Харпера.
Для женщины, лежащей на смертном одре, моя бабушка Ирис выглядела удивительно собранной. Ее брови были недавно подняты. Губы превратились в матовый коралл. Ее седые волосы только что были уложены в модифицированный, несколько модернизированный начес. У нее была медсестра и косметолог.Это было одним из преимуществ смерти дома.
То, что я знаю о тебе, девочка, сломало бы тебя пополам. Это были последние слова, которые мне сказала бабушка.
Сука, я сказал ей в ответ таким спокойным голосом, как будто она спросила меня о времени, и я, стоя у ее постели, ответил: «Полдень».
Мой двоюродный дедушка Харпер издал единственную икоту, что было его способом подавить смех. Молочно-голубые глаза моей бабушки закрылись и открылись, по словам двоюродного деда, только через целую минуту.ДеАнн (так я тогда называла свою мать) шепнула: «Заткни рот, Линда». Затем она возмущенно ткнула пальцем в дверь, которую я захлопнул на пути к выходу.
Для ДеАн этот обмен был последним мучительным примером того, что было общего у ее 74-летней матери и ее девятнадцатилетней дочери. Моя бабушка Ирис и я говорили правду, и ДеАнн не могла этого слышать.
ДеАнн позвонила мне домой из колледжа, чтобы попрощаться:
Сесть на самолет, Линда.Ради бога, больше не садись на автобус.
На этот раз вы уверены? У меня три экзамена на следующей неделе —
Я заплачу за билет.
Хорошо.
Это был самый длинный разговор с ДеАнн за последние месяцы. Я любил свою маму с семи до одиннадцати лет. Это были четыре хороших года, которые мы провели вместе, что было дольше, чем в большинстве браков. Я узнал бы эту статистику на моем второкурснике психологии, Американская семья в конце 20-го века: дисфункция, дисфункция, каковы ваши функции? В течение четырех лет в Йельском университете я склонялся к занятиям, в которых слово «дисфункция» занимало видное место в названии или повторялось, по крайней мере, несколько раз в описании курса.Я также хотел бы каждой костью своего тела, чтобы мой отец был еще жив, чтобы я мог поделиться с ним тем, что я узнал.
Когда мой отец умер (он, к моему большому сожалению, предшествовал Айрис), он и ДеАнн были женаты почти двадцать пять лет, многие из них были счастливы. По словам моего двоюродного дядюшки Харпера, «счастливая» часть тоже была. Я видел только другие части. Не было ни физического насилия, ни рыданий, ни ругательств. Было только несчастье. У меня не было старших братьев и сестер, которые рассказывали бы мне о лучших временах: мама и папа целовались между словами «добро» и «утро»; Папа каждое воскресенье накидывал фартук и готовил из жестяной банки сырные сэндвичи и томатный суп; Мама осталась с ним на кухне и листала журнал.Все это, если и имело место, было для меня потеряно.
Не знаю почему, но я знал, что отец уйдет от меня слишком рано. Так что я скучал по нему, даже когда он был жив. Каждый раз, когда он уезжал из города по делам, обычно просто в ночную поездку в Роли, я простужалась. Когда он вернется домой, я поправлюсь. Со своей стороны, мой отец никогда не думал о том, чтобы скучать по мне. Конечно, он был бы там, чтобы увидеть, как я заканчиваю среднюю школу, посещаю его альма-матер, занимаюсь профессией, которая его питала, живет в городе, который он делил со мной перед сном, вместо сказки.
Похороны моей бабушки Ирис задержались на неделю из-за цветов. После второго сердечного приступа Ирис сказала нам, что ей нужны магнолии на гробу. Их ветви и сучья, ниспадающая река из блестящих зеленых листьев с коричневыми замшевыми нижними сторонами, сливочные цветы размером с суповые тарелки, плавающие среди них. Айрис не вдавалась в подробности, но именно такими представлял себе цветы мой двоюродный дед Харпер, когда его сестра сказала ему, чего она ожидала. Но в середине февраля магнолий не было ни в Бойлинг-Спрингс, ни где-либо еще в штате Северная Каролина.Цветочному магазину в соседнем Шелби пришлось специально заказывать их у оптовика в Нью-Йорке, которому пришлось ждать посылки в середине недели откуда-то из Южной Америки, прежде чем филиалы могли быть доставлены в Бойлинг-Спрингс с ночевкой в коробке, почти такой же большой, как у моей бабушки. гроб. Бэби Харпер (именно так моя бабушка называла своего младшего брата с того дня, как он родился, а это было шестьдесят три года назад) организовал все похороны, и он первым скажет, что цветы — это самое лучшее. самая сложная и трудная часть всего этого.Он делал обильные записи. Что можно и чего нельзя делать в его день:
F Поминаться в Доме вечного покоя Сесила Т. Брэндона; попросите пакет «Достойный отъезд».
F Не тратьте деньги на настоящие цветы; достаточно одной мертвой вещи.
F Обращайтесь к поставщику провизии из Эшвилла; номера телефонов и адреса см. в папке «Victuals».
F Не заказывайте яйца с пряностями; они вкусные, но старички пропускают газ.
Мой двоюродный дедушка сделал папку для своих заметок, показал ее мне, а затем расположил ее в алфавитном порядке в своих личных файлах под буквой T для «Конец».
До выхода на пенсию мой двоюродный дедушка Харпер работал библиотекарем в Баптистском колледже Гарднер-Уэбб, интеллектуальном центре Бойлинг-Спрингс. На работе его методология была стандартной и эффективной, но в его собственном доме этого не было. книги были расставлены в алфавитном порядке, но не по названиям. A для «едкого», B для «купить другую копию в подарок», C для «коровьего навоза, как в» This Stinks «, D для» разрушительного «, E для» исследовать дальше » , «F» означает «иностранный» (слово «иностранный» означает, что мой двоюродный дед не может иметь отношения к персонажам книги, а не то, что автор был из другой страны) и т. Д.Он объяснил мне систему и давал машинописные страницы, определяющие все двадцать шесть категорий. Эта и его папка «Конец» были бы самыми близкими документами к завещанию, которое Бэби Харпер (он давно признался мне, что ему нравится, когда его так называли, даже когда его сестры Айрис не было рядом) когда-либо готовился. Когда Ирис скончалась, мой двоюродный дедушка никогда не покидал континентальных Соединенных Штатов, и приобретение магнолий для ее гроба заставило его задуматься о местах в мире, даже более южных, чем те, где он родился и вырос.Эта мысль отправила его в книжный магазин, где он купил пару путеводителей и роман «Сто лет одиночества». Бэби Харпер подала эти книги под номером E.
Моя бабушка Ирис была, как ее доктор, больной диабетом. В течение дня уровень сахара в ее крови резко подскакивал, а затем резко падал. Эти американские горки вызвали огромную нагрузку на ее внутренние органы, особенно ее сердце. Ей повезло, что она прожила так долго после начала болезни.Диагноз ее диабета совпал с пятой годовщиной смерти ее мужа Уолтера Венделла Уотли. Я не помню своего дедушку или судью Уотли, как его называли остальные жители округа. Пятнадцать лет моя бабушка Ирис прожила в Бойлинг-Спрингс без него. После первых десяти она сказала мне, что ей не повезло, что она прожила так долго. Она знала, что я был единственным в ее семье, кого не смущала ее честность.
Печаль напала на мою бабушку в самом слабом месте ее тела — во рту.Она любила своего мужа, но всегда страстно желала сахара. Пока Уолтер Венделл был еще жив, она избегала сладостей, особенно тесто и жареных, чтобы не спускать ему глаз с ее фигуры. Размер ее платья — респектабельный восемь — и прическа до плеч, требовавшая посещения магазина красоты мисс Коры два раза в неделю, не изменились с того дня, когда она встретила Уолтера Венделла. Когда он скончался, у нее не было никаких причин оставаться прежней. Она остригла волосы на несколько дюймов и сама завязала короткие локоны горячими бигуди, если только это не был особый случай.Она также набила себя пончиками с желе, яблочными оладьями, крутилками с корицей и шоколадными хлопьями. Ближайший к Криспи Крим — ей нравился универсальный шоппинг — находился за границей штата в Спартанбурге, Южная Каролина. Мой двоюродный дедушка Харпер рассказал мне, что в течение первого года уединенной жизни Айрис в колониальном доме с зелеными ставнями на Пьемонт-стрит она так часто проезжала тридцать восемь миль между Бойлинг-Спрингс и Спартанбургом, что могла сделать это в темноте предрассветный с закрытыми глазами, во сне об Уолтере Венделле.
Как и большинство наркоманов, моя бабушка Ирис любила делиться своим опытом. Это она дала мне мою первую полную бутылку Dr Pepper прямо из холодильника, даже не позаботившись о стакане. Мне было семь лет (я уже танцевал со своим двоюродным дедом Харпером), и я думал, что это начало чего-то великого между мной и моей бабушкой. Ирис достала себе бутылку и тремя глотками выпила каждую каплю жидкости цвета патоки.
Никому не говори, сказала она, вытирая уголки рта бумажной салфеткой.
О Dr Pepper? Я спросил.
Нет, маленькая канарейка, — ответила она. О том, как я позволяю тебе пить прямо из бутылки.
Я вспомнил, как смотрел вниз на то, что было холодно в моих руках. По стеклянной бутылке катились капли пота, как в телевизионной рекламе. Бутылка все еще была почти полной. Первоначальный прилив углекислого газа обжег мой язык, поэтому я пытался отпивать его медленно. Благодаря моей бабушке Ирис я усвоила важный урок: разница между фактом и секретом заключалась в скользкой фразе «Никому не говори».«Мне захотелось вылить мой Dr Pepper в раковину. Я вышел на задний двор дома моей бабушки и вместо этого пропитал им корни ее кизила.
Горечь во рту | Моник Чыонг
Выросшая в маленьком городке Бойлинг-Спрингс, Северная Каролина, в 70-х и 80-х годах, Линда Хаммерик считает, что она сильно отличается от всех остальных, включая членов ее собственной семьи. Сколько она себя помнит, Линда может «ощущать вкус» слов. В этом и в других отношениях ее тело остается для нее загадкой.С помощью своего двоюродного дяди Харпера, который любит ее и любит танцевать, и ее лучшей подруги Келли, с которой Линда почти ежедневно обменивается письмами, хотя они живут всего на улицах друг от друга, Линда пробивается сквозь девичье время, преследуемое призраками. эти заклинательные последние слова, которые бабушка говорит ей: «То, что я знаю о тебе, маленькая девочка, сломало бы тебя надвое».
Когда семейная трагедия вынуждает Линду, теперь уже тридцатилетнюю женщину, вернуться в Бойлинг-Спрингс, она раскрывает потрясающую историю своей жизни. Горькое во рту — это история, в которой ставится под вопрос, что значит быть семьей и другом, быть чужим и быть знакомым, быть связанным и отключенным от нашего тела, нашего прошлого и нашей истории.
«Горькое во рту» Моник Чыонг, каждое слово на вкус — это откровение остроумия, сердца и потрясающего таланта. Один юг к другому, Труонг изобретает Америку для новой Америки: от дядюшки Харпера до доктора Пеппер и братьев Райт, она окрашивает свою классическую сказку о совершеннолетии с магической жестокостью, напоминающей Доктороу и Набокова.Bitter In The Mouth — это проникновенный гимн рукам, которые мы вылепливаем из карт, которые нам раздают.
— Джейн Энн Филлипс, автор книги Lark and Termite
Моник Труонг создает мир настолько тонкий, таинственный, волнующий и чувственный, что он усиливает наше осознание этих качеств в нашем собственном. Горькое во рту — редкий роман, делающий одну жизненную историю уникальной и универсальной одновременно.
—Gloria Steinem
Будьте готовы к полному спектру вкусов жизни в Bitter in the Mouth : дружба, верность, любовь, семья и, прежде всего, к загадкам на каждом углу своей истории, которые делают нас кто мы есть.Моник Чыонг — прекрасный наблюдатель и прекрасный писатель.
—Июнь Ли, автор книги Gold Boy, Emerald Girl
Премия Фонда семьи Розенталь
—Американская академия искусств и литературы
25 лучших художественных книг 2010 года
—Barnes & Noble.com
10 лучших художественных книг 2010 года среди книжных магазинов Гудзона
—PR Newswire
Книга почета, Премия Азиатско-Тихоокеанского региона Америки в области литературы
—Ассоциация американских библиотекарей Азиатско-Тихоокеанского региона
2011 Над списком радужных книг
— Круглый стол GLBT Американской библиотечной ассоциации
[M] agagic и меняет правила игры.Я уже с нетерпением жду ее третьей книги.
—International Examiner, 19 октября 2011 г.
«Горькое во рту» — это роман, полный неожиданных поворотов и поворотов. Каждый раз, когда думаешь, что Моник Чыонг исчерпала свой материал, семейную драму, она раскрывает что-то удивительное, но неизбежное, некоторую информацию, которая окрашивает то, как читатель видит роман, формируя его совершенно по-новому.
—The Common, 21 июня 2011 г.
… потрясающее, смелое художественное произведение, которое нельзя пропустить.
—Audrey Magazine, Winter 2010
[A] Книга, в которой тщательно спрятанные буквы, секретные фотографии и плотно сложенные записи, кажется, выпадают со страниц, Линда в поисках своего потерянного прошлого следует по следу загадок любовника.
— Атланта Журнал-Конституция, 1 декабря 2010 г.
После открытия, которое кажется чистой южной готикой, вместе с эмоционально сдерживающей мамой и двоюродным дедушкой-геем, который мог бы направлять Теннесси Уильямс, Чыонг владеет своим повествованием как посох, выбивающий из-под ног читательские ожидания.
—The Washington Post, 10 ноября 2010 г.
В веселой, беспощадной прозе отмеченная наградами писательница Моник Чыонг берет нас в путешествие по югу и ее жизни…
—The Charlotte Observer, 7 ноября 2010 г.
[Y] Вы будете наслаждаться сиянием ее характера и ее ослепительной прозой. Вас неумолимо приведут к трогательному и подходящему новеллистическому заключению. О, и я совершенно уверен, что книга вызовет у вас чувство голода, так что будьте готовы приготовить закуски, когда будете читать.
—diaCRITICS.org, 19 октября 2010 г.
[A] Готическая южная аллегория семейных тайн и лжи, ведущая к разорвавшейся бомбе, которую Линда роняет на странице 158. Конечно, Линда и Чыонг готовят нас к этому. Умирающая бабушка Линды, озлобленная женщина, известная как единственная родственница, которая говорит правду, говорит ей: «То, что я знаю о тебе, маленькая девочка, сломало бы тебя надвое».
—Wilmington Star-News, 9 октября 2010 г.
Южная готика — это форма, которая имеет более широкий диапазон, чем можно было бы подозревать, и шахты Моник Чыонг, которые варьируются с великолепным языком, богатыми персонажами и чудесно сложным сюжетом, меняют не только наше видение ее романа, но и языка как хорошо.
— Колонна агонии, 4 октября 2010 г.
[A] амбициозная и острая медитация о том, как определить свою истинную сущность, убедительное утверждение, что индивидуальная воля может превзойти биологические и географические судьбы ».
— PopCultureNerd. com, 4 октября 2010 г.
[A] трогательная история о том, насколько разными может быть наше восприятие мира.
—More Magazine, октябрь 2010 г. (Лучшее из осени: художественная литература и рассказы)
Проза Чыонга прекрасна, она передает голос честный, умный и забавный.Эта книга, которую необходимо прочитать, несомненно, входит в число лучших литературных произведений года.
—Hyphen Magazine, выпуск 21 (осень 2010 г.)
«Горькое во рту » Моники Чыонг — это красиво написанная сложная история самопознания. Рассказчик, Линда Хаммерик, оглядывается назад с точки зрения ее 30-летнего возраста на свое детство в маленьком южном городке, месте, где она никогда не чувствовала себя своей. Это предпосылка многих историй о взрослении, но Линда действительно была чужаком по причинам, которые всплывают по мере развития ее истории.
— The Boston Globe, 13 сентября 2010 г.
«Одна тишина привела к другой, и в конце концов тишина стала спасателями жизни, усеивающими опасный океан между ними», — говорит Линда об одном из секретов, хранимых богато прорисованные персонажи романа. Truong исследует — и взрывает — эти секреты в увлекательной темпе.
— The New York Times Book Review, 12 сентября 2010 г.
Вызов духа «Убить пересмешника» — на протяжении многих лет Линда думает о своем отце как об Аттикусе Финче, а о себе как о разведчике — Чыонг готовит увлекательное развлечение на эту тему. вырасти скорее умной, чем красивой.Семейные тайны, первая любовь и предательства подростков — все это составляет классическое меню романа, хотя необычные вкусовые рецепторы Линды привносят в него потрясающую поэзию.
—The Independent (Великобритания), 10 сентября 2010 г.
«Семейное повествование должно начинаться с любви», — с сожалением признает одаренная раненая героиня Моник Чыонг. Жгучее исследование близости и вражды, языка, предательства и тишины, Bitter in the Mouth столь же ослепительно, сколь и глубоко эмоционально.У него также лучший изгиб хвоста — когда-либо.
—Parade Magazine, 5 сентября 2010 г. (Parade Picks)
Синестезия фигурирует в нескольких романах за последние годы, но ни в одном ее лечение не было столь убедительным. Bitter In The Mouth — неизбежно — аппетитное чтение; он также бросается в глаза с непреодолимым остроумием. Это могло остаться тонкой сказкой о взрослении. Фактически, он превращается в настоящую сущность.
—Daily Mail (Лондон), 3 сентября 2010 г.
Глубоко сострадательный и искусно созданный роман о том, чтобы быть иностранцем и семьей одновременно, — писателя, дебют которого, Книга соли , поразил нас .
—O Magazine, сентябрь 2010 г. (10 заголовков, которые нужно забрать сейчас)
Кость Чыонг — это бедственное положение постороннего, а ее ручка — это скальпель, накладывающий идеальные слова вдоль этого нерва, пока даже самый счастливый читатель не поймет, что это означает навсегда отделиться от своей семьи и общества, в котором вы живете.
—Los Angeles Times, 28 августа 2010 г.
Этот динамичный и красиво странный второй роман от Труонга, которого «Книга соли» получил различные литературные награды 2003 года, рисует портрет умной и наблюдательной девушки, которая никогда полностью не вписывается и не совсем понимает почему, пока она не уйдет из дома на много лет в молодости, а затем вернется, чтобы открыть свои корни.
—Time Out Нью-Йорк, 26 августа 2010 г.
Южные каденции резонируют, наполняя Bitter In The Mouth теплотой и остроумием, которые образуют идеальную фольгу для южных готических подводных течений, которые продвигают его к его великолепному сердцу -согревающее разрешение.
—Геральд Шотландия, 9 августа 2010 г.
Второй увлекательный роман Труонга, следующий за The Book of Salt (2003), представляет Линду Хаммерик из Бойлинг-Спрингс, Северная Каролина….Чыонг — одаренный рассказчик, и в этом тихом и мощном романе она создала неотразимого и уникального персонажа.
—Список книг (обзор с пометкой)
Завораживающая проза Труонга прекрасно передает насыщенный вкусами мир Линды, и ее портрет скрытых карманов разбитой семьи и подлинных моментов общения имеет большое значение.
—Publishers Weekly (обзор со звездами и выбор недели)
«Горькое во рту» Моник Чыонг
1.« Горькое во рту» «» — это роман, который предлагает нам задуматься о том, что значит быть семьей. Как определяются и строятся семейства на его страницах?2. Линда Хаммерик начинает свою историю со своего двоюродного дяди Харпера, потому что считает, что «семейное повествование должно начинаться с любви». Как ее двоюродный дедушка, он же Бэби Харпер, помогает ей понять, что значит быть любимой?
3. «Тайное чувство» Линды, слухово-вкусовая синестезия, заставляет ее пробовать слова. Как ее необычные отношения со «словом» формируют личность и жизнь Линды? Какие еще персонажи романа имеют уникальное отношение к «слову»?
4.По словам Линды, «мы храним секреты, которые нужно защищать, но самые защищенные — от стыда, осуждения, от пощечины — мы сами. Мы эгоистичны в хранении секретов и редко альтруистичны. и выживание, и только тогда, когда мы будем чувствовать себя в безопасности, мы позволим нам узнать наш набор фактов «. Рассмотрим секреты, которые хранятся в романе и кем. Подтверждают ли эти примеры утверждение Линды или опровергают его?
5. Бабушка Линды Ирис — «семейная рассказчик правды». Какие примеры из первой половины романа Айрис говорят нам правду? Вы понимали, что это «истина», или они были каким-то образом скрыты у всех на виду?
6.Линда Хаммерик и Келли Пауэлл были лучшими друзьями с 7 лет. Что их объединяло?
7. «Жир не судьба». Это один из отличий Линды от своей лучшей подруги Келли. Что же тогда такое судьба? Каковы примеры судьбы в Bitter in the Mouth ?
8. Автор Моник Чыонг утверждает, что «в то время как в моем первом романе The Book of Salt есть ненадежный рассказчик, Bitter in the Mouth — это роман, который играет с идеей ненадежного читателя.Далее она говорит, что «первая половина Bitter построена как приглашение читателю заполнить пробелы». Как вы думаете, что Труонг имел в виду под этим? Какие были пробелы в истории Линды и как Вы их заполнили? Была ли ваша «вставка» основана на историях, которые Линда рассказывает о своих ближайших родственниках, вашем собственном жизненном опыте, или, возможно, на том, что вы знаете об авторе романа?
9. Во второй половине романа Линда открывает нам значительную часть своей жизни.Изменило ли разоблачение этого факта то, как вы понимаете ее и ее историю? Вы вернулись и перечитали первую половину романа? Если да, то что вы «видели», чего не видели при первом чтении?
10. Подумайте о своем первом впечатлении от Линды. Хотя ее синестезия — редкое неврологическое заболевание, были ли еще способы, которыми вы обнаруживали, что связаны с ее чувством (каламбур) отличаться от своей семьи и других детей в Бойлинг-Спрингс?
11.Что, если бы автор изменил порядок того, как она рассказывала вам историю Линды? Другими словами, что, если бы «Откровение» предшествовало «Исповеди», и вам была предоставлена возможность идентифицировать Линду и относиться к ней в первую очередь на основе ее «внешнего» различия, а не ее «внутреннего» различия. Подумайте, как иначе было бы ваше собственное отождествление с Линдой. Было бы оно уменьшено, усилилось или осталось неизменным?
12. Линда говорит нам, что ее первым воспоминанием было слово, которое вызвало горечь.Как вы думаете, какое это было слово и кто его произнес? Какие подсказки приводят вас к слову?
13. Линда Хаммерик — южанка? « Горькое во рту» — южный роман? Почему или почему нет?
Прочитать O Обзор
Получить больше руководств для чтения
«Один из нас»: «Горькое во рту» Моник Чыонг и южный роман XXI века
Джастин Меллетт
Южные культуры , Vol.22, No. 3: 21c Выпуск художественной литературы
«« Моим первым воспоминанием был вкус. Большую часть своей жизни я носил этот факт с собой не как загадку, которая остается до сих пор, а как секрет ».
Роман Моник Чыонг 2010 года « Горькое во рту » открывается рассказчиком Линдой Хаммерик, вспоминающим о своих близких отношениях со своим двоюродным дедушкой, прежде чем познакомить нас с ее опытом с синестезией.(У Линды есть слухово-вкусовая синестезия, что означает, что слова, которые она слышит или произносит, вызывают определенные вкусы.) В первой половине романа прослеживается ее юность, особенно ее опыт жертвы сексуального насилия, прежде чем Труонг переворачивает предположения читателей, показывая, что Линда полностью зовут Линь-Дао Нгуен Хаммерик, что заставляет нас задуматься о том, как расовая идентичность Линды функционирует в романе, уже переполненном исследованиями маргинализированных социальных групп на Юге. Хотя она не раскрывает свое этническое происхождение до середины романа, рассказ Линды о ее детстве подчеркивает ее статус аутсайдера; она не может говорить о своей синестезии, не опасаясь, что ее сочтут «сумасшедшей», в то время как ее самые близкие отношения связаны со своим двоюродным дедушкой-геем Бэби Харпер.Кроме того, роман исследует изнасилование, сексуальное насилие и навязанное молчание, которое часто сопровождает сексуальное насилие. И хотя раса Линды становится главной тематической и повествовательной проблемой в заключительной части романа, Моник Чыонг ясно дает понять, что эти проблемы взаимосвязаны. Благодаря различным формальным и повествовательным решениям, в частности паралипсису, окружающему расовую идентичность Линды, роман Труонг исследует множество расовых и культурных идеологий, которые усложняют наше понимание Юга за пределами расовой бинарности черных и белых и заставляют читателей задуматься о «глобальном Юге».”
ГОРЬЯ ВО РТА | Kirkus Обзоры
к Кристин Ханна ‧ ДАТА ВЫПУСКА: 1 марта 2001 г.
Королева ток-шоу воспринимает падение как насмешку миллионов.
Нора Бриджес — чрезвычайно популярный радиоведущий, выступающий за добродетели прежде всего для семьи, но ее преданные слушатели не знают, что она ушла от своего мужа и дочерей-подростков много лет назад и не оглядывалась назад. Теперь, когда бывший любовник продал пикантные фотографии обнаженной Норы и возбужденного себя национальному таблоиду, ее отчужденная дочь Руби, неудачливый стендап-комик из Лос-Анджелеса, предложила написать откровенный рассказ. Жадная до обещанной ей жирной платы, Руби соглашается и направляется на острова Сан-Хуан, стремясь заново познакомиться с мамой, которую она планирует предать.Оказавшись в семейной усадьбе, противная Руби то дуется, то пристально смотрит на свою мать, которая временно прикована к инвалидной коляске из-за автокатастрофы после скандала. Безразличная, Руби начинает писать свою версию истории, когда она не гуляет по пляжу с бывшим возлюбленным Дином Слоаном, сыном богатых светских людей, которые в основном игнорировали его и его брата-гея Эрика. Эрик, который сейчас умирает от рака и тоже находится в инвалидном кресле, вернулся на остров. Эта мрачная тройка догоняет былые времена, вспоминая свои детские идиллии на острове.После того, как появляется идеальная старшая сестра Руби Кэролайн, начинается еще один раунд задушевных разговоров. Нора постепенно раскрывает правду о своем нелюбящем муже и алкоголизме ее покойного отца, что привело ее к поиску одобрения других за счет собственного душевного спокойствия. И так далее. Руби потрясена, обнаружив, что в конце концов она не знает всего, но Дин предлагает ей сдержанное утешение. Хэппи-энд ждут почти всех, кроме читателей благородного проповеднического фестиваля.
Автор бестселлеров слезливых шуток, таких как «Водопад Ангела» (2000), подает еще одну гору каши, увенчанную сладкими банальностями о жизни и любви.Дата публикации: 1 марта 2001 г.
ISBN: 0-609-60737-5
Количество страниц: 336
Издатель: Crown
Обзор Опубликовано онлайн: 20 мая 2010 г.
Обзоры Киркуса Выпуск: Янв.15, 2001
Поделитесь своим мнением об этой книге
Вам понравилась эта книга?
В «Горьком во рту» героиня смешивает чувства и обретает самоощущение.
«Горькое во рту» Моник Чыонг — это красиво написанная сложная история самопознания.Рассказчик, Линда Хаммерик, оглядывается назад с точки зрения ее 30-летнего возраста на свое детство в маленьком южном городке, месте, где она никогда не чувствовала себя своей. Это предпосылка многих историй о взрослении, но Линда действительно была чужаком по причинам, которые всплывают по мере развития ее истории.
Линда чрезвычайно умна, но в школе ей мешает синестезия, которая заставляет слова пробуждать вкусы. Ее имя, например, имеет вкус мяты, ее фамилия имеет вкус Dr Pepper (Lindamint HammerickDrPepper).Она также приемная, и вьетнамская — факты, к которым ни ее приемная семья, ни Линда не обращаются до конца романа.
В первой главе Линда, первокурсница Йельского университета, возвращается в Бойлинг-Спрингс, Северная Каролина, потому что ее ужасная бабушка Айрис умирает: «Она никогда не лгала, и страх перед этим держал вместе нашу семью, уменьшающуюся в размерах стаю. . »Последние слова Айрис Линде:« То, что я знаю о тебе, маленькая девочка, сломало бы тебя пополам ».
Линда спокойно отвечает эпитетом, вызывая сдерживаемый смех ее двоюродного дяди Харпера и« Тише твой рот », — от ее отчужденной матери ДеАнн.«Моя бабушка Айрис и я оба говорили правду, и ДеАн не могла этого слышать».
В Йельском университете в конце 1980-х Линда узнает новое слово для описания семьи Хаммерик: «дисфункциональная». Ее родители были неудачно женаты почти 25 лет, прежде чем умер обожаемый и обожаемый отец Линды Томас. Любимый двоюродный дедушка Линды Харпер — «закоренелый холостяк» и скрытый трансвестит. А у Айрис, которая никогда не лгала, использовалась «скользкая» фраза, чтобы отделить факт от секрета: «Никому не говори.Хаммерики хранили секреты Линды. Единственный ключ к разгадке своего происхождения — это чувственная память, горький вкус.
Только лучшая подруга Линды Келли (Kellycannedpeaches Powellonions) знает о синестезии Линды. Чыонг как нельзя лучше описывает их дружбу. Как маленькие девочки, они разделяют все, включая страсть к Долли Партон, преданность младенцу Иисусу и влюбленность в одного и того же одноклассника, Уэйда (Wadeorangesherbet). Внешне в старшей школе их пути разошлись, но они остаются друзьями, за годы написав друг другу сотни писем.
Келли помогает Линде найти способы избавиться от языковых вкусовых ощущений. Пение Партона мешает тому, что Линда называет «прибытием». Позже она обнаруживает, что сигареты и алкоголь имеют схожий эффект. Синестезия Линды может быть невыносимой и утомительной, особенно в школе. Когда учитель спрашивает, например: «Линда, где англичане впервые поселились в Северной Каролине?», Она задается вопросом в виде ряда связанных со словами вкусов: «Линдаминт. Northcheddarcheese Carolinacannedpeas? »
Годы спустя, когда Линда стала взрослой, юристом, живущим и работающим в Нью-Йорке, она случайно смотрела программу PBS о синестезии, неврологическом заболевании, которое связано с непроизвольным смешением чувств.Она с облегчением обнаруживает, что другие люди синестетичны, в том числе писатель Владимир Набоков, который видел буквы алфавита в цветах, и художник Василий Кандинский, который, когда он видел цвета, слышал музыкальные ноты.
Линда в конце концов узнает, как она попала к Хаммериксам в Бойлинг-Спрингс. Ирис действительно говорила правду. Это душераздирающая история.
«Горькое во рту» имеет определенную аутентичность. Роман не является автобиографическим, но автор указывал в интервью, что ее семья жила в Бойлинг-Спрингс, штат Нью-Йорк.C., когда они впервые эмигрировали из Вьетнама. Как и Линда, Труонг — юрист, хотя она ушла из закона, чтобы написать свой первый роман, получивший высокую оценку критиков «Книгу соли».
Дайан Уайт — писатель-фрилансер из Джорджтауна, штат Кентукки. С ней можно связаться по адресу duxwhite @ aol.com.
© Copyright 2010 Газетная компания Globe.
.